Одержимые любовью | страница 50
– Тогда и у меня нет. – Она нежно чмокнула мужа в щеку.
– Нет, у тебя-то как раз есть! – стоял на своем Генри, поглядывая на небо. – Ты права, погода портится.
– Плевать на погоду! – шепнула Джулия, глядя на мужа с неподдельным обожанием. – Мое место рядом с тобой.
– Поступай как знаешь, – мрачно буркнул он, пропуская жену вперед. – Только потом не говори, что я тебя не предупреждал. – Генри был так зол, что ему не удалось избавиться от жены хотя бы на пару часов и спокойно пообщаться с Линдой, что непроизвольно подтолкнул ее к порогу, и она споткнулась и наверняка бы упала, не подхвати ее вовремя шустрый Тед.
– Похоже, вечеринка удалась! – заметила Джулия, обводя глазами переполненный зал.
Генри неопределенно хмыкнул: он высматривал Линду.
– Дорогой, принеси мне бакарди с кока-колой.
Генри высматривал среди танцующих Линду.
– Бакарди с кока-колой, – рассеянно повторил он и отошел, бросив через плечо: – Не скучай. Скоро вернусь.
Проталкиваясь через гостей, он не спускал с Линды глаз. Подойдя ближе, с удовлетворением отметил, что та изрядно набралась. Чудом держась на ногах, она игриво отталкивала Лэрри руками, когда тот пытался ей помочь.
– Опять дела! – вздохнула Джулия, глядя в спину мужа. – Вот тебе и бакарди с кока-колой!..
– Позвольте, я вас угощу! – раздался за спиной мужской голос. – Ведь это из-за меня вы чуть не упали.
Обернувшись, Джулия увидела молодого человека, который так ловко подхватил ее у порога.
– Ну что вы! Просто я не смотрела под ноги.
У Теда был талант оказываться в нужное время в нужном месте. Он питал слабость к прекрасному полу и обладал отменным нюхом на пикантные ситуации. Если он не ошибся (а ошибался он редко), жена босса обделена вниманием.
– Все равно, позвольте вас угостить! – Взглянув в сторону Генри, дипломатично заметил: – Босса отвлекли по делу.
– Теперь я его долго не увижу!
– Может, потанцуем? – Тед решил, что выпивка подождет.
– Что-то не хочется.
На самом деле она бы с превеликим удовольствием потанцевала. Но только с Генри.
– Как скажете, миссис Стоун. – Тед ухмыльнулся. Не для кого не было секретом, что Джулия боготворит мужа. – Итак, бакарди с колой?
– Если вам не трудно. – Джулия улыбнулась.
А может, стоит потанцевать? Хотя бы для того, чтобы досадить мужу.
Генри было глубоко безразлично, чем занимается жена: сейчас ему было не до нее. К тому же он не сомневался, что Джулия влюблена в него как кошка.
Линда Томпсон сидела на стуле в полном отрубе: голова запрокинута, на лице бессмысленная улыбка.