Одержимые любовью | страница 46
Джулия молчала, опустив глаза. Душу ее терзала тоска.
– Мы с тобой одно целое, – лгал он. – Как и прежде…
С немой мольбой она подняла на него полные слез глаза.
Увидев ее слабость, Генри втайне восторжествовал.
– Иди ко мне!
К черту все! Он ее хочет. Хочет сделать ей больно. Наказать за ревность. За то, что она есть, и он не знает, как от нее избавиться!
– Зачем ты ходил к ней?
– По делу.
– По какому? – Джулия обняла его за шею.
– Ей причитались кое-какие деньги. Я отвез их ее тетке.
– А разве нельзя было отправить по почте? – Руки скользнули вниз, погладили живот, спустились еще ниже…
– Я решил, будет правильнее вручить их тетке лично, – нашелся он.
Она сведет его с ума. Чертовка!
– Думал, что застанешь ее дома? – спросила жена, а пальцы продолжали делать свое дело. Шагнув в душевую кабинку, она опустилась на колени и поцеловала мужа в живот. – Надеюсь, ты не натворил глупостей?
Генри гладил Джулию по волосам. В нем боролось два желания: заняться с ней любовью и придушить на месте. Пригнув ее голову поближе к напрягшемуся члену, он спросил:
– Ты о чем?
– Ты по ней скучаешь? – Джулия подняла на мужа глаза.
Вода лилась ему на плечи, струйками стекала по лицу.
– А почему я должен по ней скучать? – Мокрые волосы прилипли ко лбу, скрывая глаза.
– Если бы ты в нее влюбился, ты бы по ней скучал.
– Так вот оно в чем дело! – Он засмеялся.
– Да, я боюсь, что ты в нее влюбился! – Она прижалась лицом к низу его живота. – Ведь Флер красивая! – И Джулия куснула мужа в живот, подстегивая его желание.
Не в силах больше сдерживаться, Генри схватил жену за плечи и, подняв на ноги, прижал к себе.
– Ты намного красивее. Хотя дело не в одной красоте. Куда важнее то, что есть у нас с тобой, что нас так сближает.
Она нежно потерлась об него грудью и с грустью заметила:
– Я не могу родить. Вот и согласилась на ваши отношения.
– У нас было чисто деловое соглашение. – Генри ласкал жене грудь. – Флер Робинсон должна была родить нам ребенка. А потом мы от нее избавились бы.
Похоже, такое объяснение Джулию вполне устроило.
– А ты в нее между делом не влюбился?
– Она была лишь средством для достижения цели. – Прислонив жену к стене, Генри взял мыло и начал не спеша ее намыливать. – Я люблю свою красавицу-жену.
Довольная и успокоенная, Джулия улыбнулась.
– Ты прав. Я вела себя глупо. Флер не забеременела, а теперь и вовсе уехала. Надеюсь, мы ее больше не увидим.
– Надеюсь. – Желание придушить жену стало почти непреодолимым.