Темный горец | страница 70



    Она бросила взгляд на часы. Дэйгис, должно быть, ушёл по крайней мере на час. Она быстро надела свои джинсы, натянула майку через голову и поспешила вниз, желая разобраться с этим окончательно и немедленно.

    Что она скажет? Какую причину она могла бы предоставить ему?

    Я встретила Галльское Приведение, и он не совсем преступник. На самом деле, он самый сексуальный, самый интригующий и самый умный мужчина, из всех, кого я когда-либо встречала, и он везёт меня в Шотландию, и он заплатил мне древними артефактами, чтобы я помогала ему переводить тексты, потому что думает, что он каким-то образом проклят.

    Да. Точно. И это говорит женщина, которая вечно ругала Тома за его не совсем лилейно-белые моральные принципы. Даже если бы она сказала ему правду, он не поверил бы, что она была способна на такое. Она сама от себя такого не ожидала.

    Она зашла в кабинет и отвлеклась на миг на артефакты, разбросанные вокруг. Она никогда не привыкнет к такому небрежному обращению с бесценными реликвиями. Зачерпнув пригоршню монет, она рассортировала их. Две были с выгравированными на них лошадями. Вернув другие на стол, она принялась удивлённо изучать эти две монеты. Древние европейские кельты гравировали на своих монетах лошадей. Лошади были высоко ценимыми существами, символизирующими богатство и свободу, достойными своей собственной богини, Ипоны, упоминание о которой сохранилось в надписях и статуях лучше, чем о другой богине, относящейся к раннему периоду.

    «Нет», сказала она, фыркнув. «Не может быть, что они такие старые». Они были в таком великолепном состоянии, что выглядели так, словно их изготовили только пару лет назад.

    Но тогда, размышляла она, дело обстояло так со всей его собственностью. Всё выглядело новым, как и было. Невозможно новым. Достаточно новым, чтобы она учитывала возможность того, что оно могло быть блестящей подделкой. Очень мало артефактов пережили века в таком безупречном состоянии. Без специальных средств для установления подлинности, ей оставалось только довериться своему мнению. А её мнение говорило - мысль, в которую невозможно было поверить - его артефакты были подлинными.

    Неожиданное видение возникло у неё в голове: Дэйгис, облачённый полностью в одежду шотландских Горцев и регалии, с развевающимися волосами, с военными косами, сплетёнными на висках, размахивающий клеймором, тем, что висел над камином. Мужчина вызывал образ кельтского воина, словно переместился сюда из другого времени.