Темный горец | страница 63



    Что она здесь имела? Свою работу в Галереях. Ни о какой светской жизни речи не шло. Ни семьи. Она была одинокой уже долгие годы, с тех пор, как умер дедушка. На самом деле, более одинокой, чем она осмеливалась признать. Потерянной и безродной малышкой, и как она подозревала, этим и было вызвано её решение посетить деревню дедушки, в надежде на то, что она могла бы найти там оставшихся в живых родственников.

    Это была блестящая возможность, на пару с обещанием приключения, которого она никогда не забудет, рядом с мужчиной, которого, как она уже знала, она никогда не сможет забыть.

    О, Боже, Зандерс, она подумала, изумившись, ты ещё убеждаешь себя в этом!

    Что если бы он уезжал завтра и не попросил бы тебя поехать с ним? настаивал тихий внутренний голос. Что если бы он дал понять, что уезжает, и что ты больше никогда его не увидишь? Что бы ты делала в эту последнюю ночь с ним?

    Хло сделала резкий вдох, в шоке от своих мыслей.

    В таких гипотетических обстоятельствах, предположительно, конечно, она пошла бы на немыслимый риск с таким мужчиной, как он, и позволила бы ему уложить её в постель. Познала бы то, чему он мог научить её, страстно позволив себе стать средоточием всех тех тлеющих обещаний чувственного познания, что были в его экзотических глазах.

    Если взглянуть на это с такой стороны, то поездка в Шотландию не казалась такой уж сумасшедшей идеей.

    Он сосредоточенно наблюдал за ней, и когда она подняла на него свой взгляд широко раскрытых глаз, он резко поднялся с дивана напротив неё и двинулся, чтобы стать перед ней. Нетерпеливо, он оттолкнул журнальный столик в сторону и соскользнул на колени к её ногам, обняв её икры своими сильными руками. Она почувствовала тепло его сильных рук через свои джинсы. Одно лишь его прикосновение заставляло её трепетать.

    «Едем со мной, милая». Его голос был низким и настойчивым. «Подумай о своей шотландской крови. Ты не хочешь постоять на земле твоих предков? Не хочешь взглянуть на вересковые пустоши и луга? На горы и озёра? Я не тот мужчина, который часто даёт обещания, но я обещаю тебе это» - он замолчал, тихо засмеявшись какой-то своей собственной шутке - «Я могу показать тебе Шотландию, как никогда не сможет показать тебе её никто другой».

    «Но моя работа…»

    «К чёрту твою работу. Ты говоришь на древних языках. Вдвоём мы сможем переводить быстрее, чем если бы я делал это один. Я заплачу тебе за помощь».