Свадебное меню | страница 4
– Правильно, мисс Гранателли, – подтвердила Фрэнки и удивилась, почему ее голос звучит так сдавленно.
– Не хотите ли раздеться? Здесь довольно тепло.
Обе женщины вручили ему свои плащи, и он повесил их на стоячую вешалку за дверью. Шляпу Фрэнки не сняла – почувствовала, что ей понадобится вся ее уверенность в себе, а элегантная шляпа как раз этому и способствовала.
Эрик Торп не совсем соответствовал ее представлению о том, как должен выглядеть владелец ресторана, и поэтому она чувствовала себя немного неуютно.
Впрочем, что за глупости лезут ей в голову: кто может сказать, как именно должен выглядеть владелец ресторана?
Уж, во всяком случае, не как тип с центрального разворота журнала «Плейгерл».
Когда Торп, вешая плащи, повернулся к ним спиной, она еще раз бросила на него быстрый взгляд.
Да, ничего не скажешь, здоровенный детина! Плечи вон какие широченные, талия узкая, ягодицы крепкие, ноги длинные. Magnifico![3]
Фрэнки принялась украдкой изучать его лицо. От хозяина кабинета исходило ощущение силы.
И не только силы, подумала она, когда он прошел мимо нее и занял свое место за письменным столом.
Боже, как он двигался: плавно, можно сказать, грациозно – в том смысле, в каком говорят о грациозности хищных зверей.
Эрик Торп перехватил ее взгляд и несколько мгновений как бы удерживал его своими яркими зелеными глазами. Фрэнки внезапно смутилась, опустила глаза, переменила положение ног и несколько раз одернула юбку.
Мужчина взял со стола ручку и открыл какую-то папку.
– Итак, миссис Гранателли, свадебное меню. Я уже разговаривал с матерью невесты, и мы предварительно наметили кое-какие детали – разумеется, окончательное решение остается за вами. Вот что мы предлагаем. Для начала закуски, потом легкий суп, салат, основное блюдо и десерт. Позже будет подан свадебный торт.
Эрику оставалось лишь надеяться, что его слова не являются полнейшей бессмыслицей. Он старался изо всех сил не смотреть на Фрэнки Гранателли, но тщетно. Он лишь с трудом осознал, что Тереза спрашивает:
– А эти закуски, что конкретно они собой представляют?
– Маринованные моллюски, омары…
Он слышал свой голос, бойко перечислявший замысловатые названия, но ему казалось, что говорит кто-то другой. И не хватает воздуха.
С той секунды, как Эрик увидел эту высокую длинноногую женщину в шикарной коричневой шляпе, он ощутил пьянящий прилив восторга, и его сердце понеслось, словно игрок к заветной зоне.