Летний прилив | страница 78
Д.Лэнг «Всеобщий каталог артефактов», 4-ое издание.
– Войдите! – машинально крикнула Дари Лэнг, услышав осторожный стук. Дверь распахнулась.
– Войдите, – повторила она и увидела, что посетитель вошел, вернее, частично вошел. В футе над землей в открытую дверь заглядывала круглая черная голова с кольцом блестящих глазок.
– Она ни черта не понимает, – произнес грубый голос. – Знает на человечьем языке лишь несколько команд. Заходи.
Хмурый коренастый человек со смуглым лицом широкими шагами вошел в комнату, толкая перед собой миниатюрного чужака. Жесткий ремень вокруг круглой груди хайменопта был прикреплен к черной гибкой трости в руке мужчины.
– Я Луис Ненда. А это… – он дернул тростью, – это Каллик. Принадлежит мне.
– Привет! Я Дари Лэнг.
– Я знаю. Нам надо поговорить.
Никого неприятнее она не встречала. Дари уже надоели грубые манеры в Круге Фемуса, но они были заразительны.
– Может, вам надо, но мне нет. Почему бы вам не убраться сразу.
Он неожиданно ухмыльнулся.
– Подождите. Где мы можем поговорить?
– Прямо здесь. Но я не понимаю, зачем.
Он покачал головой и дернул большим пальцем в сторону Ж'мерлии. Лотфианин уже достаточно выздоровел, и его освободили от поддерживающей упряжи, однако он предпочитал оставаться там, где мог подвешивать себя для сна.
– А как насчет этого насекомого?
– С ним все нормально. – Она наклонилась и поглядела в глазную мембрану. – Он просто отдыхает и не помешает нам.
– Мне все равно, что он делает. То, что я хочу сказать, нельзя говорить в присутствии этого жука.
– Тогда, думаю, и мне не стоит этого знать. Ж'мерлия не жук. Он лотфианин, и разумен так же, как и вы.
– Ну, это меня не впечатляет. – Ненда снова ухмыльнулся. – Некоторые люди говорят, что я безумен, как варнианец. Пойдемте поговорим.
– Можете вы назвать хоть одну причину, по которой я бы этого хотела?
– Конечно. Я могу назвать их тысячу двести тридцать семь.
Дари уставилась на него.
– Вы говорите об артефактах Строителей? Их открыто только тысяча двести тридцать шесть.
– Я сказал ПРИЧИН. И, ручаюсь, мы оба можем придумать по крайней мере одну причину для разговора, не являющуюся артефактом.
– Я не знаю, что вы имеете в виду, – но Дари чувствовала, что лицо снова предательски ее выдало.
– Каллик, стой. – Луис Ненда сопроводил эти слова серией свистов и ворчаний. Затем обернулся к Дари. – Говорите хоть немного по-хайменоптски? Так и думал, что нет. Я велел ей пойти и покараулить жука. Выйдем наружу. Она придет за нами, если жук проснется и вы ему понадобитесь.