Подарок бессмертия | страница 45



Рой задумался, как бы прислушиваясь к кому–то внутри, и добавил с недоумением:

— А потом я и не устал. Каждую неделю выходные. А сейчас мы что, работаем? Сидим, разговариваем, вон бассейн. Поговорим о делах, и опять хоть весь вечер отдыхай. Завтра воскресенье, опять делать нечего. Так что отдыха у нас, по–моему, и так предостаточно.

Рой замолчал, потом снова привстал с кресла и спросил, внимательно глядя на Хэнка.

— Хэнк, у тебя все нормально? Я имею в виду, ты как себя чувствуешь? Никаких нет проблем? Тьфу ты, черт! Я хочу спросить, как у тебя со здоровьем?

Проявление внимания и сочувствия со стороны Роя было настолько же необычно, насколько неуклюже и трогательно. Хэнк не смог удержаться и рассмеялся.

— Все хорошо, Рой. Здоровье отличное! Ты не понял, я просто с тобой беседую. Не всегда же нам говорить только о делах. Ты помнишь, когда мы с тобой просто разговаривали, ни о чем, мечтали?

Рой успокоено вздохнул, громко почесал коленку и опять задумался.

— Так! Что сначала, дело или обед? — предложил ему на выбор Хэнк.

— Ну уж нет! Теперь, конечно, сначала обед, а то будешь говорить, что у тебя нет времени даже покушать, — Рой вернулся в свое обычное состояние, наверное, решив, что он и сам проголодался.

19

Хэнк отложил книгу в сторону. После отъезда Роя он решил немного почитать, но не понимал смысла прочитанного. Буквы складывались в слова, слова мелькали перед глазами, а их смысл оставался на бумаге, минуя его мозг, который продолжал трудиться над принятием правильного решения в отношении Морриса. В таком чтении терялся не только смысл, но оно не доставляло и удовольствия тоже. Произошедший разговор о Моррисе по–прежнему продолжал его беспокоить.

Позиция Роя исключительно удобна, он предложил Хэнку самому все еще раз основательно обдумать, прежде чем принимать окончательное решение. А пока. А пока Рой вызвал Морриса с Андреем к себе и устроил обоим показательную взбучку. Робкие попытки Морриса указать на изложенные в отчете причины и идеи в качестве оправдания Рой пресек на корню, без всякого обсуждения. Он без стеснения обрушил весь свой гнев, перемешанный с негодованием, на Морриса, и это не было игрой. Рой в откровенно обидной форме отчитывал Морриса, указывая, что свою состоятельность надо доказывать на решении порученных задач. Насильно усадив Морриса в свое кресло, он красочно описал портрет безответственного поведения молодого специалиста, запустившего свои обязанности в мечтах занять его место и теперь мямлившего в оправдание вещи, в которых ничего не смыслит. Не забыл Рой упомянуть и предыдущие проступки Морриса, включая нарушение инструкций и прямых указаний руководства.