Не играйте со мной | страница 19



Это была капитанская каюта, в которой едва ли не все место занимала огромная двуспальная кровать. Кейт оцепенела – ей было не до того, чтобы разглядывать картины на стенах. Она вздрогнула, когда сильные руки коснулись синяков, оставленных вчера Скоттом.

– О Боже, нет! – выдохнула она.

Мгновение спустя она вырвалась из каюты и, вбежав в салон, остановилась у дальней стены. Кейт скрестила на груди руки, как бы обороняясь. Надо сказать, что Далтон и не попытался удержать ее. Теперь она стояла прямо перед ним с выражением гордого неповиновения на лице.

– Здесь игре конец, мистер Далтон. Я в нее не играю. Ни за что на свете.

Он кивнул головой в знак согласия, и неожиданно в его глазах затеплился огонек нежного сочувствия.

– Я так и думал, Мери Кетлин, но мне хотелось знать наверняка.

III

Он наблюдал, как она нервно потирает болезненные места на руках, потом взглянул пристально.

– Эти длинные рукава прикрывают ваши синяки? Скотт избил вас, чтобы заставить участвовать в прогулке?

– Нет, – поспешила она отвергнуть его предположение.

Стремительно, как пантера, он приблизился к Кейт и сдернул рубашку с ее плеча. Багровые следы, оставленные пальцами Скотта, выделялись на ее белой коже, как неопровержимые улики.

– У меня очень легко появляются кровоподтеки, – пролепетала она, покраснев от смущения. – Прошу вас, отпустите рубашку.

С мрачным выражением лица он молча привел в порядок ее одежду. Затем тщательно застегнул пуговицы на груди – все, до самого горла. Взяв в ладони лицо Кейт, он заглянул ей в глаза, нежно моля о прощении.

– Пожалуйста, извините меня.

Она неотрывно смотрела на него, изумленная настолько, что не могла и слова вымолвить. Далтон вздохнул, руки его опустились.

– Будь проклят этот мерзавец! Я не думал, что он падет так низко. – Далтон отвернулся и жестом указал на кресло. – Садитесь. Вам нужно отдохнуть.

Кейт не тронулась с места. Все еще пораженная, она не могла понять, что означает новое поведение Далтона.

– Я бы предпочла вернуться на палубу.

– И испортить все представление? – насмешливо бросил ей Далтон. – Ведь в соответствии с планами Скотта мне предстояло насладиться вашими прелестями, а на это, Мери Кетлин, уходит определенное время. – Далтон опустился на кровать, вытянулся на ней и заложил руки за голову. – А какое было назначено вознаграждение?

Кейт закрыла глаза. Никогда в жизни ее так безжалостно не оскорбляли, никогда она не чувствовала себя настолько униженной. Слова Далтона с их отвратительной прямотой врезались ей в душу.