Зелёная пиала | страница 80
Молча покачивались ребята в седле, погружённые в мечты, а терпеливый ишак безропотно шагал и шагал под своей тройной ношей.
Наконец, за барханами, за песками, показались первые домики родного аула. И вдруг все трое, не сговариваясь, как по команде, разом спрыгнули с ишака и бегом помчались вперёд, не обращая внимания на окрики женщины.
— Э! О! Бяшим! — басом окликнула она сына.
Мальчик на мгновение остановился, глянул на мать из-под густых чёрных бровей, засмеялся, махнул рукой и припустил за товарищами.
— Мал, да удал! — с досадой, но не без гордости, пробормотала старая женщина. Она легко вскинула в седло своё грузное тело и не спеша потрусила к аулу. А длинная тень ишака и всадницы тянулась следом за ней. Она тянулась до самого края земли, где вечный простор песков встречался с вечным простором неба.
СЛОВАРЬ
Ага — почтенный, уважаемый.
Айван — терраса перед домом, обычно с резными столбами.
Акбас — седоголовый.
Аксакал — седобородый.
Арба — повозка на двух высоких колёсах.
Арык — искусственный неширокий оросительный канал.
Ата — отец.
Аул — деревня.
Бай — богач.
Баксы — знахарь.
Бархан — песчаный холм в пустыне, нанесённый ветром.
Бек — правитель области, города.
Бурдюк — кожаный мешок для хранения или перевозки воды.
Бяшбармак — мясное блюдо из баранины.
Вах! — восклицание, соответствующее русскому «Ай!»
Визирь — приближённый хана, советник.
Ганч — материал, получаемый в результате обжига гипса с местной глиной.
Гафиз — народный певец, сказитель.
Дехканин — крестьянин, земледелец.
Дёв — сказочный великан.
Джан, джаным — дорогой, дорогая.
Джигит — удалой наездник, молодец.
Джинн — сказочное существо, способное принимать вид человека, обладающее сверхъестественной силой.
Джугара — засухоустойчивое бобовое растение, распространённое в Средней Азии, из зерна которого изготовляют муку и крупу.
Джурапки — вязаные шерстяные носки яркой расцветки.
Джут — падёж скота.
Джайлау — весеннее пастбище.
Дувал — глинобитная стена, ограда.
Дутар — народный щипковый инструмент с двумя струнами и длинным грифом.
Зиндан — подземная тюрьма.
Ичиги — сапоги из мягкой кожи.
Кала — крепость.
Караван-баши — проводник караванов.
Караван-сарай — постоялый двор со складами для товаров, где останавливались караваны.
Карнай — длинная, до двух метров, металлическая труба.
Карнайчи — музыкант, играющий на карнае.
Кибитка — переносное жилище из войлока на деревянном остове.
Кишлак — деревня.
Клыч — боевой кинжал прямой формы.
Кок-чай