Тайна подводной скалы | страница 32
— Он часто летает на прогулки. Это очень непоседливый мальчуган, — ответил Мерс.
— Он опустился где-то близко. Нам нужна осторожность.
— Вполне возможно, сэр Джайн.
Старик оглянулся и спросил:
— Вы уверены, что беглец мог подняться на поверхность именно здесь?
Мерс кивнул головой и поднес старику лист белого картона.
— Наш вартофон записал его выход и весь путь по звуку двигателя водохода, который он украл. — Мерс ткнул пальцем в часть пунктира, нанесенного на картон, — Здесь он всплыл и здесь перестал работать его водоход.
— Значит, если он где-то здесь, то он может находиться только подо льдом, — не то возражая, не то рассуждая, произнес старик.
— Он ушел в водоходе новой конструкции, — учтиво доложил Мерс. — Эти скафандры снабжены особым жироприбором, автоматически ведущим его при подъеме к полынье или к трещине во льду.
Старик поморщился.
— Если даже предположить, что все обстоит именно так, то вероятно тоже, что он уже давно замерз где-нибудь на льду.
— Вполне возможно, сэр, — согласился Мерс. — Вартофон перестал наносить пунктир его побега уже сутки назад. Это значит, что двигатель у него отказал, обогревание и подача кислорода приостановились, а к передвижению по этим ропакам он не подготовился, так как даже не знал об их существовании.
Приставив к глазам бинокль, старик обвел взглядом обступившие его торосы, но вокруг не было заметно ни единого темного пятнышка.
— Я не могу понять, — сказал он, — как мальчишка мог уйти от нас незамеченным?
Мерс пожал плечами.
— Это оплошность Ворса. Ведь он должен был следить за индейцами и за вартофоном.
— «Покойного Ворса», — хотите вы сказать?
— Так точно…
— Но если этот дьяволенок замерз здесь на льду, то на кой черт он нам нужен? — раздраженно произнес старик.
— Генерал приказал доставить его живым или мертвым, — холодно сказал Мерс.
— Генерал выжил из ума, — брюзгливо прохрипел старик, но все же отдал какое-то распоряжение своим спутникам, и те разбежались вокруг, тщательно осматривая каждый ропак, каждый торос.
Старик остался подле полыньи и башенки подводной лодки. Скучая, он разглядывал еще некоторое время в бинокль ледяное поле вокруг себя. Неожиданно ему в голову пришла какая-то мысль. Он отнял бинокль от глаз и поискал Мерса. Тот был неподалеку. Старик помахал ему рукой, и Мерс направился к полынье.
— Послушайте, Мерс! — воскликнул тот. — Мы напрасно тратим здесь время.
— Почему, разрешите узнать, сэр? — вежливо, но с явным неудовольствием спросил Мерс.