Дело озорной наследницы | страница 50



– И здорово похожи? – поинтересовался Дрейк.

– Поразительно. Даже я смутился. Однако Делла увидела разницу.

– В мелочах, – вставила Делла Стрит. – На них обратит внимание только женщина. В основном это оттенки цвета волос.

– Голоса различаются, – добавил Мейсон. – Я считаю, что это не может быть просто совпадением. Думаю, что, когда мы найдем Дорри Амблер, мы найдем еще одну наследницу богатства Харпера Миндена.

– И последует разборка, борьба не на жизнь, а на смерть между Минервой Минден и Дорри Амблер?

– Предполагаю, ты прав. Ты помнишь, Пол, что у матери Минервы Минден была сестра, которая умерла, не оставив наследников, – по крайней мере, так все считали. Какое-то время она жила со своей замужней сестрой. Лишь на основании внешнего сходства двух девушек я готов поспорить, что отец Минервы спал не только в одной кровати. Слишком поразительное сходство, чтобы оказаться простым совпадением.

– Ты думаешь, что Дорри Амблер похитили? – уточнил Дрейк.

– Пытаюсь убедить себя в том, что нет, правда, пока мне это не удается.

– Давай проверим временной фактор, Перри. Им требовалось вывести ее из квартиры и спуститься по лестнице. Они не могли воспользоваться лифтом, потому что тогда попали бы в наше поле зрения, вернее, мы могли бы их заметить, а они не хотели так рисковать.

– Я тоже думал об этом, – признался Мейсон. – Не исключено, что они остались в здании.

– Ты хочешь сказать, что они снимают там еще одну квартиру?

Мейсон кивнул и задумался на какое-то время.

– Проверь этот аспект, Пол, – наконец сказал он. – Выясни, кто снимает квартиры этажом выше и этажом ниже. Есть шанс, что ее отвели в одну из квартир в том же доме.

– А что с «хвостами»?

– Отзывай всех, Пол. Это не понравится полиции, да и пользы теперь от них никакой.

– Ладно, Перри, я займусь другими квартирами.

– А теперь, мистер Мейсон, пора возвращаться к рутинной работе и привести в порядок дела в конторе, – заявила Делла Стрит. – Хватит отменять встречи. Не сомневаюсь, что в твоей приемной сейчас сидит несколько раздраженных клиентов.

– И, насколько мне помнится, у меня на столе лежит пачка писем, на которые давно пора ответить.

– Я как раз собиралась напомнить тебе о них.

Мейсон в бессилии развел руками.

– Ну вот, Пол. Обратно на рудники.

Глава 9

Когда Мейсон вошел к себе в кабинет на следующее утро, к нему тут же обратилась Делла Стрит:

– Доброе утро, шеф. Я надеюсь, ты читал газеты?

– Если честно, нет.

– Ты на первых страницах.