Дело озорной наследницы | страница 44
– Как я полагаю, вы – мистер Мейсон, а женщина с вами – это ваша доверенная секретарша, о которой я столько слышала?
Мейсон поклонился.
– Мисс Делла Стрит, – представил он.
– Я – Минерва Минден. Вы пытались со мной увидеться, а я не хотела этого. Не предполагала, что у вас такие связи в управлении полиции, что вы в состоянии организовать встречу при подобных обстоятельствах.
– И я тоже, – признался Мейсон.
– Однако результаты говорят сами за себя.
– Фактически, мисс Минден, мне даже не приходило в голову, что я застану вас здесь. Лейтенант Трэгг позвонил мне и попросил приехать к нему, предложив прямо проходить в кабинет, если его не окажется на месте. Наверное, он планирует допросить нас всех одновременно.
– Наверное, – медленно произнесла она тем же грудным голосом.
– Это та женщина, что приходила к нам в контору? – обратился Мейсон к своей секретарше.
Делла Стрит покачала головой.
– Есть несколько деталей, которые заметит только женщина, но определенно не она.
– Да, сходство поразительное, – сказал Мейсон, поворачиваясь к Минерве Минден.
– Я осведомлена об этом, – холодно ответила Минерва Минден. – И, к вашему сведению, мистер Мейсон, это использовалось, чтобы шантажировать меня.
– Что вы имеете в виду?
– Дорри Амблер считает, что она связана родственными узами с человеком, от которого я получила наследство. Она неоднократно требовала от меня выплаты крупной суммы наличными, а когда я заявила ей, что не собираюсь делать ничего подобного, она начала угрожать, что поставит меня в такое положение, что мне придется защищаться и я буду рада расплатиться с ней, чтобы только отмыться.
– Вы виделись с ней?
– Лично не встречалась, однако разговаривала с ней по телефону и… я наняла частных детективов, чтобы следить за ней.
– Давно?
– Не считаю нужным отвечать на этот вопрос, мистер Мейсон.
– Но я слышал другую версию.
– Не сомневаюсь. Дорри Амблер – исключительно умная и находчивая молодая женщина, которой помогает чрезвычайно хитрый и сообразительный человек. Они организовали несколько ситуаций, которые помогут ей обосновать свои притязания. Должна заметить, мистер Мейсон, что то, что она провернула в аэропорту, требовало тщательного планирования, хладнокровия и смелости. Она раздобыла точно такие же вещи, что ношу я, ждала, пока я не зайду в женский туалет, выстрелила холостыми патронами, также бросилась в женский туалет и скрылась в душевой. Если бы я на секунду потеряла голову, то оказалась бы в весьма незавидном положении.