Дело о кукле-непоседе | страница 38



– У него озноб.

В глубоком кресле полулежал человек, обложенный одеялами. Глаза его были закрыты.

– Карл, – сказала женщина, – пришел мистер Мейсон.

Человек медленно открыл глаза:

– Рад вас видеть, мистер Мейсон.

– Вы и есть Хэррод? – спросил адвокат.

– Да, я.

Женщина повернулась было к Делле Стрит, чтобы предложить ей сесть.

– А это миссис Хэррод? – задал следующий вопрос Мейсон.

Женщина сразу же повернулась к нему лицом. Мгновение стояла напряженная тишина. Потом она сказала:

– Ответь ему, Карл.

Тот, помедлив немного, проговорил:

– Да, это миссис Хэррод.

Мейсон пристально смотрел в глаза женщины.

– Как давно вы женаты? – спросил он.

– А вам не все равно? – вспыхнула женщина.

– Мне нужно это знать, – заявил Мейсон. – Я адвокат. Передо мной раненый. Поэтому я и задаю такой вопрос.

– По-моему, вас это не касается! – воскликнула женщина.

Мейсон заметил краем глаза, что Делла идет по комнате, как будто в поисках свободного стула. Внезапно она издала короткий раздраженный возглас:

– Эта проклятая ручка! В колпачке полно чернил. Пойду вылью…

Она прошла на кухню. Никто не обратил на нее никакого внимания.

Хэррод сказал:

– Послушай, детка, это мистер Мейсон. Он юрист. Мне кажется, он хочет нам помочь.

– А мне плевать на то, что тебе кажется. Пусть не лезет в мои дела. Я не желаю, чтобы всякие пронырливые адвокаты являлись сюда и задавали жару мне.

– Я не хотел вас обидеть, – примиряющим тоном сказал Мейсон. – Мне нужно было лишь разобраться в ситуации.

– Ну и как, разобрались? – осведомилась женщина.

– Боюсь, что не до конца, – произнес адвокат.

Делла Стрит вернулась в комнату, сняла перчатки и достала из сумочки блокнот.

– Я готова, шеф, – объявила она.

Мейсон сказал:

– Это мисс Делла Стрит, мой личный секретарь. Она будет вести запись нашей беседы. Итак, вы, значит, Карл Хэррод.

Человек кивнул и закашлялся.

– Вы утверждаете, что вас ранили шпателем для мороженого?

– Да.

– Где этот шпатель?

– У нас, – вмешалась в разговор женщина.

– Я хотел бы взглянуть на него.

– Он спрятан в надежном месте, – заявила женщина.

– Почему вы решили, что история с этим ранением меня заинтересует?

Хэррод открыл глаза и изменил позу.

– Она вас очень заинтересует, – уверенно сказал он. – Вы ведь представляете Ферн Дрисколл.

– Это она вас ранила?

Хэррод несколько мгновений молчал. Он закрыл глаза, снова открыл их и проговорил:

– Ну а кто же, по-вашему?

– Я здесь не для того, чтобы разгадывать загадки, – резко ответил Мейсон. – Вы заявили мне по телефону, что моя клиентка вас ранила. Поэтому я и пришел сюда. Если вы хотите что-то мне сказать, говорите. Если нет, я ухожу.