Дело о кукле-непоседе | страница 38
– У него озноб.
В глубоком кресле полулежал человек, обложенный одеялами. Глаза его были закрыты.
– Карл, – сказала женщина, – пришел мистер Мейсон.
Человек медленно открыл глаза:
– Рад вас видеть, мистер Мейсон.
– Вы и есть Хэррод? – спросил адвокат.
– Да, я.
Женщина повернулась было к Делле Стрит, чтобы предложить ей сесть.
– А это миссис Хэррод? – задал следующий вопрос Мейсон.
Женщина сразу же повернулась к нему лицом. Мгновение стояла напряженная тишина. Потом она сказала:
– Ответь ему, Карл.
Тот, помедлив немного, проговорил:
– Да, это миссис Хэррод.
Мейсон пристально смотрел в глаза женщины.
– Как давно вы женаты? – спросил он.
– А вам не все равно? – вспыхнула женщина.
– Мне нужно это знать, – заявил Мейсон. – Я адвокат. Передо мной раненый. Поэтому я и задаю такой вопрос.
– По-моему, вас это не касается! – воскликнула женщина.
Мейсон заметил краем глаза, что Делла идет по комнате, как будто в поисках свободного стула. Внезапно она издала короткий раздраженный возглас:
– Эта проклятая ручка! В колпачке полно чернил. Пойду вылью…
Она прошла на кухню. Никто не обратил на нее никакого внимания.
Хэррод сказал:
– Послушай, детка, это мистер Мейсон. Он юрист. Мне кажется, он хочет нам помочь.
– А мне плевать на то, что тебе кажется. Пусть не лезет в мои дела. Я не желаю, чтобы всякие пронырливые адвокаты являлись сюда и задавали жару мне.
– Я не хотел вас обидеть, – примиряющим тоном сказал Мейсон. – Мне нужно было лишь разобраться в ситуации.
– Ну и как, разобрались? – осведомилась женщина.
– Боюсь, что не до конца, – произнес адвокат.
Делла Стрит вернулась в комнату, сняла перчатки и достала из сумочки блокнот.
– Я готова, шеф, – объявила она.
Мейсон сказал:
– Это мисс Делла Стрит, мой личный секретарь. Она будет вести запись нашей беседы. Итак, вы, значит, Карл Хэррод.
Человек кивнул и закашлялся.
– Вы утверждаете, что вас ранили шпателем для мороженого?
– Да.
– Где этот шпатель?
– У нас, – вмешалась в разговор женщина.
– Я хотел бы взглянуть на него.
– Он спрятан в надежном месте, – заявила женщина.
– Почему вы решили, что история с этим ранением меня заинтересует?
Хэррод открыл глаза и изменил позу.
– Она вас очень заинтересует, – уверенно сказал он. – Вы ведь представляете Ферн Дрисколл.
– Это она вас ранила?
Хэррод несколько мгновений молчал. Он закрыл глаза, снова открыл их и проговорил:
– Ну а кто же, по-вашему?
– Я здесь не для того, чтобы разгадывать загадки, – резко ответил Мейсон. – Вы заявили мне по телефону, что моя клиентка вас ранила. Поэтому я и пришел сюда. Если вы хотите что-то мне сказать, говорите. Если нет, я ухожу.