Дело о девушке с календаря | страница 84



– А где в это время была Дон Меннинг? – спросил Мейсон.

– Дон Меннинг, – ответила свидетельница со злобой, – пришла в сознание, нашла пистолет и ушла.

– Минутку, минутку, – прервал ее Гамильтон Бергер. – С разрешения суда, мы утверждаем, что в данный момент свидетельница показывает то, о чем ей ничего не известно.

– Вы видели своими глазами, как Дон Меннинг нашла пистолет? – спросил судья.

– Нет, сэр. Но наверняка все так и было. Когда я встала, то она уже не лежала на том месте. Она пришла в себя и…

– Подождите. – Судья поднял руку. – Мисс Харпер, вы должны понять, что можете давать показания только о том, что вам точно известно, а не сообщать свои догадки. Скажите, вы видели, как Дон Меннинг пришла в сознание и встала на ноги?

– Нет, не видела, но после того как я несколько минут поговорила с мистером Анслеем и он согласился отвезти меня домой, мне нужно было обойти машину спереди. Тут я смогла взглянуть в темноту и увидела, что Дон Меннинг уже нет там, где я ее оставила. Значит, она пришла в сознание и ушла.

– Вы видели, как она уходила?

– Нет, но ее не было там, где я ее оставила.

– Тогда только это вы и можете показать, – пояснил судья. – Продолжайте, мистер Мейсон.

– Обвиняемый отвез вас домой?

– Нет.

Судья, нахмурившись, взглянул на свидетельницу:

– Мне показалось, будто вы говорили, что он отвез вас домой.

– Он думал, что отвез меня домой, но на самом деле было не так.

– Что вы хотите этим сказать? – В голосе судьи прозвучало нетерпение.

– Я попросила его отвезти меня домой, он согласился и спросил, где я живу. Я сказала, что в Анкордиа аппартментс. Он и привез меня туда.

– Значит, домой? – резко спросил судья.

– Нет, сэр, не домой.

Лицо Эрвуда вспыхнуло.

– Я думаю, – поспешно вмешался Мейсон, – свидетельница хочет сказать, что она не живет в Анкордиа аппартментс.

– Тогда почему же он привез ее туда?

– Потому что она сказала, что живет именно там.

Судья снова взглянул на свидетельницу:

– Вы хотите сказать, что солгали ему?

– Да, ваша честь.

– Зачем?

– Прошу прощения, – вступил в разговор Гамильтон Бергер, – но при всем моем уважении к судье я должен все-таки заявить, что мы забираемся в дебри. Все это не имеет никакого отношения к делу.

– Вполне возможно, – согласился Эрвуд, – но ведь это свидетель защиты. Вы имеете право на перекрестный допрос. Суду кажется, что ситуация достаточно запутанна. Однако если вдуматься в показания данной свидетельницы, то становится очевидным, что на месте преступления мог быть кто-то еще. – Эрвуд задумчиво потер подбородок и снова обратился к свидетельнице: – Вы уверены, что миссис Ферни, или Дон Меннинг, как вы ее называете, действительно ушла прежде, чем вы покинули территорию, принадлежащую Бордену?