Влюбленный повеса | страница 58



– Ну, сэр, – ответила она с игривой улыбкой. – У нас есть все. Есть грог, ромовый пунш, пиво и мадера – все, чтобы промочить горло. А если джентльмены проголодались, можем предложить жареных голубей или картофельную запеканку с мясом.

– А если у нас нет аппетита ни на еду, ни на питье? – спросил рябой матрос с кривыми зубами и нахальным взглядом.

– Тогда пожалуйте в заднюю комнату, там есть бильярд и фаро, а на Реггс-аллее начинаются петушиные бои.

При этой рекомендации девушки полдюжины моряков разразились смехом.

– Острая она штучка, а? – спрашивали моряки один другого.

– Да, я не против попробовать этот острый соус, – выделился один голос.

– Когда, парни, вы пришли в порт? – спросила между прочим Натали.

– Сегодня вечером, девушка, – ответил самый молодой и самый симпатичный из шестерых, оглядывая ее медленным раздевающим взглядом. – Ты должна понимать, красавица, каково мужчине, который долго пробыл в море. У него прямо зуд начинается без женской ласки. Ты, конечно, соображаешь, о чем я говорю?

– Правда зуд, сэр? – наклонилась к нему Натали с широко раскрытыми глазами. – Так тебе нужна женщина для того, чтобы выбирать вшей?

Парень покраснел, а его друзья весело захохотали, они просто покатывались от хохота.

– Я, девушка, имею в виду совсем не тот зуд, – рассердившись и обидевшись одновременно, сказал парень.

Натали продолжала изображать воплощение невинности.

– Ну, тогда я не могу понять, о каком зуде идет речь, сэр, – сказала она, выпучив глаза. – Но каким бы ни было это мучение, я уверена, что оно большое расстройство для вашей жены.

Молодой моряк покраснел, мучительно поды, подыскивая слова для ответа, остальные моряки принялись подталкивать его, при этом каждый старался сказать что-нибудь поехиднее.

– А ты неглупая девица, – заметил моряк со шрамом. – Как ты догадалась, что Билли женат?

Натали подмигнула белокурому, голубоглазому парню, затем посмотрела на моряка со шрамом.

– Такой хорошенький, как он, долго у алтаря не простоит, – ответила она. – А что, парни, привело вас в Чарлстон?

Моряки одобрительно посмеивались и поощряюще подмигивали друг другу, пока девушка отвечала на их вопросы, но как только она сама задала вопрос, за столом установилась тишина. Наверное, на этот случай имелись строгие указания старшего.

– А почему ты об этом спрашиваешь нас, красавица? – окинув подозрительным взглядом Натали, произнес один из моряков.

Она посмотрела на него и дернула плечиками.