Кудруна | страница 19
Руки прекрасной Хильды с оружием легче добиться.
>251И пусть мой родич Хорант, он разумом остер,
Раскинет для торговли приманчивый шатер,
Разложит на продажу шелка и самоцветы,
Изделья золотые: красавицам нравится это.
>252Пускай товары эти он отдает за грош.
Но голыми руками невесту не возьмешь,
Нам Хагенову дочку не высватать без боя.
Пусть Вате сам назначит, кого поведет за собою».
>253«Я не купец, а рыцарь, – сказал на это Вате, —
И не копил сокровищ, что в битвах были взяты,
А раздавал дружине. Таков уж мой обычай,
И я не знаю толка в шелках для забавы девичьей.
>254Хоть мне племянник Хорант пошел наперекор,
Он знает, что рассказы про Хагена не вздор.
Необычайной силой тот рыцарь обладает,
Наш умысел поймет он, тогда нас беда ожидает.
>255Не думаю, чтоб Хаген обидчиков простил.
Так вот, на нашем судне пусть выстроят настил,[49]
Под ним дружину спрячут с оружием на случай,
Коль не отпустит с миром из Эйре нас витязь могучий.
>256Во всем вооружении бойцов не меньше ста
Везти придется скрытно в те дальние места,
Да с Хорантом две сотни пускай торгуют вместе
В угоду знатным дамам и девушкам, близким к невесте,
>257Еще три добрых барки пусть, отрядят в поход,[50]
Туда коней погрузят, еду на целый год.
А Хагену мы скажем, что после многих бедствий,
Покинув марку Штурмен, искали спасения в бегстве.
>258Что господин наш Хетель к нам был неумолим;
И в королевский замок с дарами зачастим,
И к Хагену, и к Хильде проложим колею,
Тогда король охотно окажет нам милость свою.
>259Твердить мы станем дружно, как нами он ценим,
Как чтим его, и вскоре поладим, верно, с ним.
Правитель благосклонный скитальцам кров предложит,
Накормит и напоит, и наше богатство умножит».
>260Спросил героев Хетель: «Раз так, тому и быть,
Когда же вы решитесь в Ирландию отплыть?»
Те молвили: «Как только повеет ветром вешним
И холода минуют, мы в замке появимся здешнем.
>261Тем временем готовьте заботливо для нас
Вы паруса и снасти, и весь морской припас.
Пусть барки и галеры[51] построят корабелы,
Чтоб, волны рассекая, суда оставались целы».
>262«Ну, с богом восвояси! – сказал король в ответ, —
На лошадей и платье вам тратиться не след,
Мы всех, кто едет с вами, так снарядим завидно.
Что в общество красавиц явиться им будет не стыдно».
>263тут Вате попрощался и в Штурмен поскакал,
И Хорант, вместе с Фруте. откланиваться стал,
Домой в свои владенья они вернулись оба
И честно порешили служить господину до гроба.
>264В столице же настала горячая пора,
Суда изготовляя, трудились мастера,
Книги, похожие на Кудруна