Рыжеволосая бестия | страница 56



Лэйси лишь отмахнулась.

– Ладно. Но скажи мне хотя бы, кто на этот раз?

Кайли удивленно захлопала ресницами.

– Кто? Только мой муж. – Лэйси щелкнула пальцами.

– Правильно. Твой муж. Как же я сразу не догадалась! Но все слишком запутано. Ну, и как же его зовут?

– Николо Данте.

– Данте? – Лэйси резко распрямилась, ее глаза округлились от удивления. – Николо Данте? Ты совсем потеряла рассудок? Неужели ты думаешь, что сможешь обвести вокруг пальца кого-нибудь из Данте?

– Но я же говорю тебе, – устало повторила Кайли. – Я не притворяюсь.

Лэйси поставила бокал на кофейный столик, с такой силой грохнув дном о столешницу, что хрусталь пронзительно зазвенел.

– Что ж, я не желаю принимать в этом участие.

Она схватилась за сумочку и хотела встать, но Кайли остановила ее.

– Ответь мне только на один вопрос. – Она схватила папку и, с шумом открыв ее, достала какие-то страницы. – Ты знаешь эти имена? Я на самом деле обобрала всех этих людей?

С подчеркнутой неохотой Лэйси отложила сумочку в сторону и взяла в руки листы бумаги, которые ей протянула дочь. Пробежав глазами по строчкам, женщина побледнела.

– И о чем ты только думаешь? Как можно оставлять следы?

– Я хочу знать, правда это или нет.

Лэйси быстро вернула бумаги дочери.

– Я понятия не имею, чего ты добиваешься, но не желаю иметь к этому никакого отношения. Я надеюсь, ты сожжешь документы. А пока все! – Лэйси протянула руку. – Отдай мне ожерелье, и я уйду.

Кайли стало совсем не по себе. Опять это ожерелье! Она аккуратно сложила бумаги вчетверо и положила в карман:

– Какое ожерелье?

– Прекрати паясничать! – Голос Лэйси стал таким пронзительным, что мог резать металл. – Ожерелье из огненных бриллиантов, что принадлежало твоему деду Кэмерону.

– Так, значит, это ожерелье действительно существовало? – Кайли замерла на месте.

– Конечно, – раздраженно воскликнула мать. – Где оно?

– Понятия не имею. – Кайли начала истерически хохотать. – Может быть, когда ко мне вернется память, я вспомню.

– Кулон. – Лэйси сменила гнев на милость, впрочем, скорее это было коварство. – Если у тебя нет ожерелья, значит, есть ключ от сейфа, в котором оно хранится, и, скорее всего, он в кулоне.

Рука Кайли скользнула под блузку, и пальцы инстинктивно сжали серебряное сердечко.

Она вспомнила, как больно ей было, когда Николо сообщил, что у нее с матерью плохие отношения. Она позавидовала тогда дружной семье Данте. Сейчас Кайли многое дала бы за то, чтобы быть сиротой.

– Я не знаю, как открыть кулон.