Дело разведенной кокетки | страница 15



Очень ловкая. Чересчур приятельское обращение может показаться слегка наивным, но в действительности она расчетливая и осторожная вымогательница. Была внешне очень дружелюбна. Заманив к себе, быстро оценила мои возможности перед намеченным ударом.

– Чего же она хотела? – спросил Дрейк.

– Адвоката, – ответил Мейсон. – Ей нужен адвокат, который провернул бы алиментное дело с бывшим мужем. Она приманкой заманила меня в квартиру, а когда я пришел, сделала все, чтобы очаровать. Видели бы вы взгляды и улыбки, мины и позы, когда она уговаривала меня помешать ее бывшему мужу, некоему твердокаменному Уилларду Бартону, возбудить дело об уменьшении алиментов. Мне кажется, что ее бывший муж практичный и дьявольски умный тип. Ему просто надоело содержать ее, выплачивая по двести долларов еженедельно.

– О гонораре говорила? – спросила Делла.

– Ни слова, – улыбнулся Мейсон.

– Ты уверен, что она сама это подстроила? – спросил Дрейк.

– Смотри сам, – ответил Мейсон, вынимая из кармана лист розовой бумаги. – Я стянул это из ящика ее стола. Делла, сравни бумагу с той, на которой написано письмо… Я еще отпечатал пару строчек на ее машинке. Можно проверить, та ли.

Делла Стрит быстро вынула из сейфа оригинал письма и сравнила листки.

– Бумага та же самая, – подтвердила она.

– А машинка? – поинтересовался Дрейк.

Они нагнулись над столом, рассматривая буквы.

– Та же самая, – констатировал Мейсон. – Обратите внимание: «г» – несколько выше строчки, а «и» – немного ниже и наклонена вправо.

– Все ясно, – резюмировал Дрейк. – Черт возьми, а я уже думал, что напали на след. Стодолларовая премия должна же что-то дать.

– Погоди немного, – предложил Мейсон. – Вспомни, эта мысль пришла ей в голову еще до того, как высохла типографская краска.

– Раз уж вы так романтично провели утро, можете теперь оказать внимание этим бумагам. – Делла указала на стопку «важных» писем.

Мейсон взмахом руки попрощался с Дрейком.

– Видишь, меня впрягают в работу. Дай знать, если кто-то еще отзовется на объявление.

Дрейк кивнул.

Проводив его, Делла и Мейсон принялись за работу. В полдень им принесли бутерброды и кофе, и к началу первого часа Мейсон справился почти со всей корреспонденцией.

Неожиданно в комнату вошла Герти, секретарь, ведущая прием посетителей, с каким-то письмом.

– Это вам, мистер Мейсон, – сказала она. – Принес посыльный. Я подумала, что вы захотите сразу прочесть.

– Вот награда за труды, Делла, – простонал Мейсон. – Мучаемся, уменьшаем кучу писем, и тут же приходят новые.