Дело наемной брюнетки | страница 26
Хелен Ридли вынула из сумочки пачку косметических платков, достала один, вытерла им палец и выбросила платок в мусорную корзину. Затем посмотрела на Мейсона, ожидая пока адвокат сравнит отпечаток с отпечатком на водительских правах.
– Можно закурить? – спросила она.
– Да, пожалуйста, – ответил Мейсон, не поднимая головы от бумаг с оттисками пальцев.
Было заметно, что посетительница недовольна. Она вынула портсигар, достала сигарету, закурила и вновь внимательно посмотрела на адвоката.
– Отпечатки кажутся одинаковыми, – наконец сказал Мейсон.
– Они и есть одинаковые.
– Вижу, что адрес в правах является адресом квартиры, о которой мы говорим. Но, может быть, у вас есть еще какие-нибудь доказательства?
– Конечно есть, – ответила она спокойно. – Я догадывалась о том, что вы будете требовать многого. У меня есть квитанции уплаты за квартиру, подписанные администратором дома. Прошу обратить внимание, что они за очередные месяцы последнего полугодия.
– У вас есть удостоверение и номер страховки? – спросил Мейсон.
– Нет. – Односложный ответ прозвучал пренебрежительно.
– А есть ли у вас какие-нибудь другие удостоверения, подтверждающие вашу личность, кроме прав управления?
– Конечно. У меня есть кредитные карты, удостоверение члена гольф-клуба и разные другие бумаги, но я не вижу повода предъявлять их вам. Водительские права – вполне достаточное доказательство, они выданы всего шесть месяцев назад.
– Однако, я предпочел бы, чтобы вы показали мне те, другие бумаги, – сказал Мейсон.
Посетительницу охватило бешенство. Но она сдержалась, без слов вытащила несколько карточек и удостоверений и протянула адвокату.
Мейсон вынул ручку, взял лист бумаги и стал списывать данные документов с датами и номерами.
– Разве это обязательно? – спросила Хелен Ридли.
– Мне так кажется.
– Что ж, отлично, – сказала она сквозь стиснутые зубы.
Мейсон, списав все сведения, подал ей документы. Забирая бумаги она, словно случайно, коснулась пальцами руки Мейсона и одарила его обворожительной улыбкой.
– А теперь, когда мы справились с неприятной частью моего визита, не могли бы мы стать друзьями?
– Мы еще не справились с неприятной частью вашего визита, – усмехнулся Мейсон. – Вы являетесь владельцем этой квартиры, то есть снимаете ее. Что из этого следует?
– Мой хороший знакомый мистер Хайнс уполномочен на любые действия, связанные с этой квартирой.
– С содержимым квартиры тоже?
– Да.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
– Будь добра, Делла, напиши то, что я сейчас продиктую.