Дело о подмененном лице | страница 35



– Значит, вы считаете, что растрата может никогда и не выплыть на свет?

Адвокат кивнул.

– Это очень важно для Бэлл, – сказала миссис Ньюберри.

– Да, – согласился Мейсон. – Все это мне удастся сделать, если я найду слабое место в их ревизии и сыграю на нем, прежде чем они узнают о смерти Моора. Но для этого мне нужно сразу отправиться туда, как только мы причалим. А значит, оставить вас на растерзание полиции и репортеров.

– Я выдержу это, – сказала миссис Ньюберри, решительно вздернув подбородок. – Делайте все, что нужно, лишь бы помочь Бэлл.

– На пристани меня будет ждать детектив, – сказал Мейсон. – Мы полетим с ним в Лос-Анджелес и займемся там делом. Когда я дерусь, то не занимаю оборонительную позицию и не жду нападения, а нападаю сам. Я отыскиваю слабое место в обороне противника и наношу удар по нему. Итак, чтобы выставить против вас обвинение, окружному прокурору понадобится доказать, что вы взяли деньги у Карла для того, чтобы вернуть их компании и тем самым спасти Бэлл от разоблачения. Чтобы свести здесь концы с концами, прокурору потребуется некоторое время. А я в этот срок постараюсь оказать давление на компанию «Продактс Рифайнинг» и добиться, чтобы они не выступали с обвинением вашего мужа в присвоении денег.

Миссис Ньюберри подошла ближе к адвокату. Ее взгляд оживился.

– Положитесь на меня, мистер Мейсон, – сказала она. – Я буду тверда. Они не вытянут из меня ни слова.

– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Не отвечайте ни на какие вопросы о вашем прошлом. Не давайте им никакой ниточки, связывающей личность вашего мужа с именем Карла Моора. Каждая минута отсрочки даст мне время для работы. А оно, – мрачно закончил он, открывая дверь, – мне очень понадобится.

Мейсон нашел Бэлл Ньюберри в ее каюте вместе с Деллой Стрит.

– Как дела, Бэлл? – спросил он.

– Пока все в порядке, – сказала она. – Меня допрашивали.

– Что вы отвечали?

– Я сказала, что они не полицейские, а мучители, и отказалась отвечать на вопросы. Еще возмутилась, что они обвиняют мою мать в убийстве мужа.

Во взгляде Мейсона было сочувствие.

– Простите, Бэлл, что я заставил вас вести себя так, но поверьте мне, это для нас единственный выход.

– Вы думаете, если я назову настоящее имя отца, они узнают о той лотерее и…

– Что-то в этом роде, – сказал адвокат. – Чтобы выстроить защиту, мне нужно несколько часов, в течение которых никто не заподозрил бы, что Карл Ньюберри является на самом деле Карлом Моором.

– Этого времени вам хватит? – спросила Бэлл.