Дело о коте привратника | страница 37
– Каков ваш вывод, доктор? – спросил прокурор.
Карманный фонарик доктора Джейсона осветил внутренность гроба. Пальцы его дотронулись до обугленного тела.
– Трудно сказать. Он обгорел так, что вот-вот рассыплется. Придется поискать такой участок, где кожа была защищена одеждой.
– А как насчет угарного газа?
– Нет нужды проверять. Он все равно есть.
– Ладно, можете вы приступить к осмотру?
– Прямо сейчас? Здесь?
– Да.
– Это будет трудно, и заключение не будет окончательным.
– Разве вы не можете высказать догадку?
Доктор Джейсон покорно вздохнул.
– Отвечу через несколько минут, – сказал он.
Один из рабочих подошел с фонарем. Доктор выражал негодование по поводу погоды и неодобрение по поводу всей процедуры.
– Свет сюда… нет, не так близко… тень не должна падать внутрь… Так, стойте там, – распоряжался доктор.
Он покопался в гробу, потом достал из кармана нож; четко раздался звук проходящего сквозь ткань лезвия. Через минуту он выпрямился и кивнул Гамильтону Бергеру:
– Вы хотели догадку?
– Да, именно.
Доктор Джейсон, сдвигая крышку на прежнее место, сказал:
– Начинайте расследование.
Гамильтон Бергер постоял, уставившись на гроб в задумчивости, потом кивнул и повернулся на каблуках.
– Отлично, – сказал он. – Начнем. Поедете с нами, мистер Мейсон. Дрейк отправится следом в вашей машине. Вы, доктор, останьтесь.
Мейсон пошел за Бергером к прокурорской машине. За руль сел Том Глассмен. Все хмуро молчали. Дворники монотонно ходили по лобовому стеклу, их звук перекрывал шум мотора и шуршание шин.
– Мы едем к Лекстеру? – спросил наконец Мейсон.
– Да, – сказал Бергер, – в городской дом. Я хочу задать ему несколько вопросов.
– Собираетесь предъявить обвинение?
– Задам несколько прямых вопросов. Не думаю, что сразу предъявлю обвинение. Нужно сначала подготовиться. Я не буду пока спрашивать о шланге. Думаю, что вам, Мейсон, и вашему детективу лучше не присутствовать, когда мы будем задавать эти вопросы.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Мы сделали все, что могли. И я знаю, где есть теплая мягкая постель, горячий пунш и…
– Еще нет, – перебил Бергер. – Вы это дело начали, и вам надо быть в курсе.
Мейсон вздохнул и откинулся на подушки. Машина промчалась по пустым улицам и кривым переулком взобралась на холм.
– Где-то здесь, – объявил Бергер. – Участок большой. Старайся не включать фары без надобности, Том. Я хотел бы взглянуть на гараж, прежде чем мы кого-нибудь потревожим.
У поворота Глассмен сбавил скорость, остановил машину и выключил мотор. Не слышно было ни звука, лишь стук дождевых капель по крыше машины.