Снайпер | страница 71



Я все время забывал про следы кулаков Раймондо на своем лице.

– Не с ним… Мы повздорили.

– Я люблю мужчин, которые дерутся. Что было дальше?

Я взглянул на нее. Ее глаза неестественно блестели. Я видел, как под тонким материалом лифчика набухли соски.

– Что вам до этого?

Она снова надула губки.

– Я люблю хорошую драку. Мне нравится, когда двое мужчин…

– Хватит! Чей это дом?

Она скорчила гримаску, но посмотрела в указанном мной направлении.

– Ван Хассена. Роскошный мужчина, но жена у него жуткая стерва. Пригнитесь, я не хочу, чтобы она вас заметила. Она расскажет моему мужу.

Мы подплыли к дому. На лужайке под большими ярко раскрашенными зонтиками сидели и лежали люди.

Нэнси прибавила газу, и дом Ван Хассена остался позади.

– Некоторые женщины такие стервы, – Нэнси хихикнула. – Она боится, что ее муж захочет переспать со мной. Она даже близко не подпускает его ко мне.

– А здесь кто живет? – Мы приближались ко второму дому, похожему на первый.

– Этот снимают. Они ждут ребенка. У нее огромный живот. Муж не отходит от нее ни на секунду. Я ни разу не говорила с ним.

Мы проплыли еще мимо двух домов. У одного сидела на лужке семейная пара средних лет, у другого старики играли в карты под сенью деревьев.

Я уже подумал, а не ошибся ли, предположив, что Саванто снял для Люси второй дом на берегу.

– Видите тот мысок, – Нэнси положила руку мне на плечо. – Я говорила вам о нем. Поместье Джека Декстера. Он просто душка, но его жена – форменное чучело. Сейчас они на юге Франции, а дом сдали в аренду. Джек терпеть не может сдавать свои дома, у него их шесть, но его жена поразительно жадная, и ее не переспоришь.

– А есть еще дома, которые можно снять?

– Их тут десятки, но все это лачуги, только для туристов. А это – настоящая вилла.

На берегу высились кипарисы. В гавани качался на волнах катер. Золотился песок пляжа.

Еще несколько минут, и нам открылась обширная лужайка и дом в окружении цветочных клумб.

– Вот он, дом Джека Декстера. Красивый, не правда ли? Я еще не успела узнать, кто его снял.

Я ее не слушал.

На лужайке под раскидистым деревом сидел Тимотео Саванто.

Увидев Тимотео, я едва не крикнул Нэнси, чтобы та направила катер в гавань, но сумел сдержаться. Люси могло там и не быть. Я, конечно, чувствовал, что она в том же доме, вместе с Тимотео, но поручиться за это не мог.

– Неужели это ее дружок? – спросила Нэнси, глянув на Тимотео. – Не пойму, что она в нем нашла.

Тимотео раздобыл себе новые солнцезащитные очки. Услышав шум двигателя, он посмотрел на нас, солнечные лучи отражались от черных полусфер. Я чуть подался назад, хотя и знал, что он не может увидеть меня с такого расстояния.