Паутина | страница 36
– Генри отправился встречать мистера Джоунза? – недоверчиво спросил сэр Роланд.
– Дурацкое имя, я согласна, – сказала Кларисса, – но так уж они назвали его. Я не могу сообщить вам настоящее имя. Я больше ничего не могу вам сказать. Я обещала Генри, что никому не скажу ни слова, но я должна убедить вас, что я вовсе не... – она повернулась к Хьюго, – ...вовсе не идиотничаю и не ломаю комедию, как говорит Хьюго.
Она обратилась к сэру Роланду:
– Как, по-вашему, это отразится на карьере Генри, если он явится сюда с высокопоставленной персоной ради встречи с другой высокопоставленной персоной, которая специально для этого прибывает из Лондона, – и все это только для того, чтобы застать здесь полицию, расследующую убийство – убийство человека, который только что женился на бывшей жене Генри?
– Господи помилуй! – воскликнул сэр Роланд. Затем, глядя Клариссе прямо в глаза, недоверчиво добавил: – Ведь вы не выдумали все это прямо сейчас? Это не очередная из ваших запутанных игр, нацеленных на то, чтобы выставить всех нас дураками?
Кларисса мрачно покачала головой.
– Никто не верит мне, когда я говорю правду.
– Извините, моя дорогая, – сказал сэр Роланд. – Да, я вижу, что это гораздо более сложная проблема, чем я думал.
– Вы видите? – воодушевилась Кларисса. – Это действительно жизненно важно – убрать отсюда тело.
– Где, ты сказала, этот автомобиль? – спросил Джереми.
– За конюшнями.
– А слуги, я вижу, отсутствуют?
– Да, – кивнула Кларисса.
Джереми взял с подлокотника дивана пару перчаток.
– Ладно, – решительно воскликнул он. – Отнести труп к машине или подогнать машину к трупу?
Сэр Роланд сдерживающе поднял руку.
– Подождите. Мы не должны действовать слишком поспешно.
Джереми опять положил перчатки, но Кларисса повернулась к сэру Роланду с отчаянным криком:
– Но мы должны торопиться!
Сэр Роланд внимательно посмотрел на нее.
– Я не уверен, что ваш план, Кларисса, наилучший, —объявил он. – Послушайте, если бы мы могли просто задержать обнаружение тела до завтрашнего утра, этого было бы вполне достаточно, я полагаю, и к тому же так гораздо проще. Если сейчас мы просто перенесем тело, к примеру, в другую комнату, я думаю, это будет вполне простительно.
– Вас еще предстоит убедить, не так ли? – обратилась к нему Кларисса. Посмотрев на Джереми, она продолжила: – Джереми вполне готов. —Она взглянула на Хьюго. – А Хьюго будет ворчать и качать головой, но поступит, как остальные. А вы...
Она подошла к двери в библиотеку и открыла ее.