Паутина | страница 19
– Сожалею, милая моя. Ты не слишком разбогатела, не так ли?
– Лучше бы это были автографы Невилла Дьюка и Роджера Баннистера[5], – мечтательно прошептала Пиппа. – Мне кажется, эти исторические знаменитости давно заплесневели.
Она убрала конверт и автографы в шкатулку и направилась к двери, с надеждой вопрошая:
– Можно я посмотрю, не осталось ли в кладовой еще немного шоколадных бисквитов, а, Кларисса?
– Да, если тебе так хочется, – улыбнулась Кларисса.
– Нам пора отправляться, – сказал Хьюго, проследовав за Пиппой к двери в холл, и воззвал, обращаясь в сторону лестницы, ведущей на второй этаж: – Джереми! Эй! Джереми!
– Иду, – крикнул в ответ Джереми, торопливо спускаясь по лестнице. В руках у него была клюшка для гольфа.
– Скоро Генри должен быть дома, – пробормотала Кларисса скорее себе, чем присутствующим.
Хьюго направился к застекленной двери в сад, бросив на ходу Джереми:
– Лучше здесь пройти. Так ближе.
Он повернулся к Клариссе:
– Приятного вечера, Кларисса, душечка. Спасибо, что вытерпела нашу компанию. Наверное, из клуба я направлюсь прямо домой, но обещаю отправить тебе остальных.
– Приятного вечера, Кларисса, – попрощался Джереми и вслед за Хьюго вышел в сад.
Кларисса помахала им, а сэр Роберт подошел к ней и обнял на прощанье.
– Спокойной ночи, моя дорогая. Мы с Уоррендером, возможно, вернемся не раньше полуночи.
Они вместе подошли к выходу в сад.
– Поистине чарующий вечер, – заметила Кларисса. – Я провожу вас до калитки к полю для гольфа.
Вдвоем они прошлись по саду, ничуть не стремясь догнать Хьюго и Джереми.
– Когда вы ждете домой Генри? – спросил сэр Роланд.
– О, точно не знаю. Всегда по-разному. Полагаю, довольно скоро. В любом случае мы проведем спокойный вечер вдвоем, поужинаем холодным и, возможно, ко времени вашего с Джереми возвращения уже ляжем спать.
– Да-да, ради бога, не стоит нас ждать.
В молчании, приятном обоим, они дошли до ворот сада. Здесь Кларисса сказала:
– Хорошо, дорогой, увидимся позже или за завтраком.
Сэр Роланд ласково поцеловал ее в щечку и резво припустил догонять своих компаньонов, а Кларисса направилась к дому. Вечер был славный, и шла она медленно, то и дело останавливаясь полюбоваться открывающимися видами, вдохнуть ароматы сада и дать простор мыслям. Она засмеялась, вспомнив мисс Пик с брокколи, затем улыбнулась, подумав о Джереми с его неуклюжими попытками соблазнить ее. Лениво поразмышляла, насколько серьезны были его слова. Приближаясь к дому, она задумалась о предстоящем визите советского премьер-министра, или как его там называют.