Плимутский экспресс | страница 8
– А что намерены делать вы?
– Поскольку нам дали карт-бланш, я истрачу три пенса на звонок в отель «Ритц», где, как вы могли заметить, остановился наш граф. После этого, поскольку я слегка промочил ноги и уже два раза чихнул, я собираюсь вернуться домой и приготовить себе tisane на спиртовке!
Мы расстались с Пуаро до следующего утра. Когда я зашел к нему, он мирно заканчивал завтрак.
– Итак, – с нетерпением спросил я, – какие новости?
– Никаких.
– А Джепп?
– Я не видел его.
– А что граф?
– Он выехал из «Ритца» позавчера.
– За день до убийства?
– Именно так.
– Ну, теперь все ясно! Значит, Руперт Каррингтон чист.
– Потому что граф де ла Рошфор уехал из «Ритца»? Не слишком ли вы спешите с выводами, мой друг?
– В любом случае его нужно выследить и арестовать! Непонятно только, каков мотив преступления.
– Драгоценности, оцененные в сто тысяч долларов, являются отличным мотивом для любого преступника. Нет, мне непонятно другое: почему он убил ее? Почему попросту не украл драгоценности? Скорей всего, она не стала бы возбуждать дело.
– Почему вы так думаете?
– Потому что она – женщина, mon ami. Она когда-то любила этого мужчину. Следовательно, предпочла бы смириться с такой потерей. И граф, который отлично разбирается в тонкостях женской души – отсюда и его успех, – должен был прекрасно понимать это! С другой стороны, если ее убил Руперт Каррингтон, то почему украл драгоценности, которые в итоге неизбежно выдали бы его с головой?
– Для отвода глаз.
– Может, вы и правы, мой друг. А-а, вот и наш Джепп! Я узнаю его стук.
Инспектор просто излучал добродушие.
– Приветствую вас, Пуаро. Я прямо с поезда. Мне удалось разузнать кое-что важное! А как ваши дела?
– Мои? Я приводил в порядок мои мысли, – спокойно ответил Пуаро.
Инспектор встретил его ответ искренним смехом.
– Старина Пуаро сильно сдал, – шепотом заметил он мне и громко сказал: – Нам, молодым, пока рано размышлять о вечном. Ладно, вы хотите услышать, что мне удалось обнаружить?
– Вы позволите мне сделать предположение? Вы нашли нож, которым было совершено преступление, рядом с железной дорогой между Уэстоном и Тонтоном, и вы допросили продавца газет, который разговаривал с миссис Каррингтон в Уэстоне!
У Джеппа отвисла челюсть.
– Откуда, черт возьми, вы все знаете? Только не говорите мне о ваших всемогущих серых клеточках!
– Я рад, что вы в виде исключения допустили безграничность их могущества! Скажите-ка мне, как щедро вознаградила она продавца газет? Он получил шиллинг?