Не обмани себя | страница 69
Что за вечер! Конни ощущала себя и умницей и красавицей. Если бы праздник мог длиться вечно!
К девушке протолкался Чарлз Мортон и пригласил ее на танец.
– С превеликим удовольствием, – присела в реверансе Конни.
Толстяк-полицейский – это вам не элегантный Ник, но, по крайней мере, на ноги не наступал.
– Мне нужно поговорить с вашим покровителем.
– То есть с Ником?
– Помогите мне, а?
Конни оглянулась в сторону буфета. Ник и его мать беседовали с двумя представительными джентльменами, в которых девушка без труда опознала сенаторов.
– Ах, мистер Мортон, я-то думала, что вы пригласили меня на танец, пав жертвою моих женских чар. А вам, оказывается, нужен Роббинс!
– Ну да, ну да, я пал жертвой, и все такое, но...
– Ладно, договорились...
Конни улучила удобный момент и отвела Ника в сторону. Вглядевшись в лицо молодого человека, девушка заметила, что улыбка у него усталая. Морщинки у глаз углубились. Услышав, что начальник полицейского участка желает переговорить с ним, Ник насторожился:
– Зачем?
– Не знаю, – пожала плечами Конни. – Он на террасе.
– Я его найду. А ты жди здесь.
Так она и послушалась! В кустах у роскошной мраморной лестницы, выходящей на подстриженную зеленую лужайку, вполне можно было расположиться в засаде.
Ник подошел к полицейскому. Тот задумчиво вынул сигару изо рта.
– У нас проблема, Роббинс.
Вытянув шею, Конни отчетливо различала лица собеседников. Эти двое составляли разительный контраст. Ник был аристократом до мозга костей. Начальник полиции походил на бульдога, потерявшего любимую кость.
– Это касается процесса Саверо? – полюбопытствовал Роббин.
– А то нет! Все только о нем и судачат! Это правда, что ты уже отобрал присяжных и процесс начнется в понедельник?
– Похоже на то, – кивнул прокурор.
Мортон поглубже затянулся сигарой.
– Я говорил тебе раньше и скажу снова: улики не застрахованы от подтасовок. В управлении могут найтись продажные сволочи, готовые на все.
– Но что они могут сделать? Кровь на кашемировом плаще Саверо идентична крови жертв. Рисунок брызг соответствовал позиции, которую занимал Макс. Как это все можно подделать?
– Нельзя, – с отвращением согласился Мортон. – Но, как ты, может быть, помнишь по первому процессу, Саверо утверждает, что плащ вообще не его.
– Как насчет крови в машине?
– А вот здесь возможна фальсификация, – признал Мортон. – У нас были образчики крови жертв; бяки-полицейские вполне могли подделать остальные улики.
Роббинс пожал плечами.