Одна неделя в Рио | страница 52



Антонио замялся, и если бы Линда посмотрела на него в этот момент, она бы непременно спросила себя, почему у него такой обеспокоенный вид. Но после вчерашнего она предпочитала смотреть на него как можно меньше. Чтобы второй раз не попасться на удочку чувственного влечения.

– Есть. Но он не работает в компании. Считается паршивой овцой в семье.

Линда удивленно покачала головой.

– Странно. Я думала, что обычно паршивой овцой в семье являются младшие братья. Им это... гм... больше по статусу подходит.

– У сеньора Эухенио все наоборот. Старший – разгильдяй и бездельник, младший – опора и надежда отца.

Линда покосилась на Антонио. Ей показалось, что он издевается, но на его лице не было и тени усмешки.

– Не думаю, что нам с вами стоит обсуждать семейные дела сеньора Мартинеса, – сухо заметила она.

– Мы и не обсуждаем. Об этом знает каждый, кто знаком с Мартинесами. Вам стоит понять сразу, что старшего сына для сеньора Эухенио не существует.

– Однако именно младший подписывает документы, которые бросают тень на сеньора Эухенио, – возразила Линда. – Или он об этом не подозревает?

Антонио пожал плечами.

– Вряд ли младший Мартинес сделает хоть шаг без разрешения отца.

– Неужели вице-президент компании не имеет права на самостоятельное принятие решений? – поразилась Линда. – В определенных рамках, конечно, но все-таки... Сеньор Эухенио даже мне предоставил право подписи. У вице-президента должны быть более серьезные полномочия.

– Боюсь, что вы меряете «Бразтранс» иной меркой, – улыбнулся Антонио. – Несмотря на миллионные обороты, мы были и остаемся маленькой домашней фирмочкой, где президент компании вполне может отвесить подзатыльник вице-президенту за неправильную сумму в платежном документе. Не заблуждайтесь насчет сеньора Эухенио. Он бизнесмен во всем, что не касается его семьи. Как только речь заходит о родственных связях, он превращается в обычного испанского предпринимателя, который держит, допустим, маленькое кафе и гоняет жену на кухне.

Линда рассмеялась.

– У вас образные сравнения, Антонио.

– Я просто давно знаком с сеньором Мартинесом.

– И как давно?

– Около... десяти лет. Да, я работаю в «Бразтранс» с тех пор, как получил диплом.

– Как интересно. Десять лет на одном месте. Вам не скучно? Не подумываете об уходе?

– Из «Бразтранс» не так-то легко уйти. К этой компании привязываешься душой. Вам еще предстоит в этом убедиться, Линда. Вы же у нас надолго...

Линда не совсем поняла, спрашивает ли Антонио или утверждает, но на всякий случай кивнула: