Одна неделя в Рио | страница 42



Он стал разворачивать покупки, но Линда решительно смахнула оба пакета на пол.

– Я не пойду ни на какой маскарад!

– Почему? – мягко спросил он.

Линда растерялась. Только что ей все было понятно. Она должна работать. Никаких вечеринок и балов, маскарадов и карнавалов. Вся эта латиноамериканская мишура не для нее. Она и так потеряла один вечер на дискотеке. Больше она такого не допустит.

Но в светлых глазах Антонио плавились самые твердые доводы разума. Пойдем повеселимся, говорили его глаза. Тебе понравится. Я обещаю...

И сердце Линды дрогнуло. В конце концов, разве она не молода? Разве ей не хочется попасть на самый настоящий маскарад?

– Ох, Антонио, и когда же я буду работать? – спросила она с притворной суровостью, наклоняясь за пакетами.

Но ее тон не обманул его.

– Вы и так работаете слишком много, Линда. – Он помог ей поднять пакеты.

– Ровно столько, сколько нужно.

– И совсем не развлекаетесь.

– Меня наняли не для развлечений.

– Сеньор Мартинес не купил все ваше время, – улыбнулся Антонио. – Оставьте чуть-чуть для себя.

Линда тысячу раз слышала подобные слова. Из уст редких друзей, родственников, коллег по работе. И никогда они не находили отклика в ее сердце. Но Антонио Крус, по всей видимости, обладал необыкновенным даром убеждения, потому что, заслышав его голос, Линда была готова согласиться с каждым его словом.

– Что ж, давайте посмотрим, что вы там накупили, – сказала она, открывая первый пакет.

– Я взял на выбор несколько костюмов. Не знал, что вам понравится.

Антонио пододвинул стул к столу для совещаний и сел с видом продавца, расхваливающего товар перед взыскательным покупателем.

Первым Линда достала костюм восточной танцовщицы. Увешанный крупными и мелкими бусинами топик и объемные штаны из прозрачного материала. К костюму прилагались расшитые узорчатые туфли с длинными загнутыми носами и обруч с золотистой вуалью. Все это великолепие переливалось блеском фальшивых камней и дико смотрелось среди документов на столе Линды.

Она подняла лиф до уровня глаз и, вздохнув, покачала головой.

– Нет, боюсь, что для меня это слишком смело.

Антонио чуть усмехнулся и промолчал.

Второй костюм вряд ли был приличнее. Коротенькая юбка с оборками, телесный купальник, создающий впечатление обнаженности, гирлянда душистых цветов на шею, толстенные браслеты на руки и ноги и искусный тряпичный тюрбан на голову.

– Что это, костюм островитянки? – спросила она.

– В самую точку, – кивнул Антонио. – Вам нравится?