Одна неделя в Рио | страница 16



– Вы Антонио? – резко спросила Линда, стараясь компенсировать в глазах подчиненного свое первое замешательство.

– Да, – кивнул он.

– Слава богу! Я уже подумала, что никого здесь не найду! Заберите, пожалуйста, мои вещи. Они стоят возле лифта. Охраннику пришлось срочно вернуться к себе... Антонио, вы меня понимаете? Вы говорите по-английски?

Ей пришлось уточнить, потому что молодой человек по-прежнему стоял у стола и не шевелился.

– Да, понимаю, – ответил он на чистом английском.

– Отлично, – с ехидцей проговорила Линда. – Надеюсь, вы знаете, кто я такая?

– М... миз Кромвелл.

– Вы очень сообразительны. Но так как нам с вами предстоит долгая совместная работа, я бы предпочла, чтобы вы звали меня Линдой. Так удобнее и быстрее. Вы не против?

– Нет, – сказал он и добавил с непонятной усмешкой: – Линда.

Она предпочла проигнорировать усмешку.

– Великолепно. Теперь мне очень хотелось бы узнать, почему вы не встретили меня и я была вынуждена добираться сюда одна.

Линда старалась говорить спокойно, но с заметной ноткой недовольства. Надо сразу дать понять, кто здесь хозяин. Этот Антонио, судя по всему, очень вольготно чувствует себя в «Бразильских транспортных перевозках». Вместо того чтобы высматривать ее на первом этаже, разгуливает по ее кабинету и готовит стол к работе. Между прочим, он должен был все приготовить несколько часов назад.

– Вас должен был встретить Хосе, – пожал плечами Антонио.

– Он улетел в Мадрид. Мой самолет приземлился позднее. Снег в Нью-Йорке.

– Если бы я знал, я бы непременно приехал. Но Хосе... то есть сеньор Феррагамо мне не позвонил, – ответил Антонио с безупречной вежливостью.

Но все же в его тоне Линде почудилась насмешка.

Да, она ведет себя глупо. Антонио действительно лишь выполнял распоряжение руководства. Он же не виноват в том, что у руководства ум за разум зашел.

– Вы правы, Антонио. Я просто очень устала после дороги и никак не пойму, что мне делать.

– По всей видимости, отдыхать, – улыбнулся он.

– Отдыхать? Да, конечно, но немного позже. Вначале вы должны ввести меня в курс дела, чтобы к приезду сеньора Мартинеса я была осведомлена обо всем.

– Сейчас половина девятого, и вы весь день были в дороге. Сеньор Мартинес не будет возражать, если вы вначале придете в себя.

Линда вспыхнула.

– Я прекрасно знаю, могу я работать или нет. И на будущее прошу вас мне не перечить.

– Как скажете.

Антонио обошел стол и отодвинул кресло Линды.

– Присаживайтесь, пожалуйста. Если хотите, я могу сварить вам кофе. Предстоит бессонная ночь.