Призраки среди нас | страница 35



Тосиэ. Потверже? Ты о чем?

Мисако. Не пожалей вы отца, поговори вы с ним решительно, можно было бы предотвратить этот обман…

Тосиэ. Но посуди сама, когда в доме нет мужчины, жизнь так трудна…

Мисако. Вот как? Значит, вы решили больше не напоминать о свидетеле?..

Тосиэ. Да ведь отец не тронул наших сбережений и вообще…

Хор жителей:

Ловко чешет, черт возьми!

Жительница В. Простите, пожалуйста… Я насчет лицензии на посредничество…

Тосиэ. Что, опять?.. Я же вам сказала, ничего не получится. Все места заняты.

Жительница В. Но, может быть, как-нибудь…

Тосиэ. Поймите, только в одном нашем городе лицензии получили уже сто с лишним человек…

Жительница В (ошеломленно). Вот как…

Хор жителей:

Даже ложь, даже враки
Можно в деньги превратить!

Тосиэ. Но есть люди, согласные уступить свои права… Если заплатить…

Жительница В (загоревшись). И сколько примерно?

Тосиэ. Сколько?.. Говорят, сто двадцать-сто тридцать тысяч… Дело сверх ожидания прибыльное… Цены, кажется, все растут. Если вы согласны, могу поговорить…

Жительница В. В самом деле? Хорошо, я подумаю… Разрешите зайти еще раз…

Тосиэ. Да, конечно. Но торопитесь, иначе можете опоздать…

Жительница В. Да-да.

Хор жителей:

Потому-то даже враки
Можно в деньги превратить!

Тосиэ, потирая руки, провожает глазами жителъницy В.

Мисако. Теперь я вижу, мама, что на вас больше нельзя рассчитывать. Тогда поручите это мне, я все сделаю сама. Скажите, кто этот свидетель?

Тосиэ. Что ты! Этого я не могу сказать… Ты что, не доверяешь мне?

Мисако. Да ведь вы тоже словно с ума сошли!

Тосиэ. Видишь ли, жизнь совсем не такая простая штука, как тебе кажется!

Мисако. Обманывать людей, придумывать какие-то призраки — это, по-вашему, жизнь?

Тосиэ. Ну зачем уж так сразу — «обманывать»! Что за выражение!

Хор жителей:

Верь небылицам, прочь сомнения!
Нас люди умные учили.
И на устах у мертвецов
Плоды созреют золотые.

Мисако. Неужели же, мама, вы серьезно верите, что призраки существуют?

Тосиэ. Как тебе сказать… Есть они или нет, не все ли равно?

Мисако. Значит…

Тосиэ. Мать, конечно, не так щепетильна, как ты… Зато я хорошо знаю, как нужно плыть по житейским волнам… (Уходит.)

Мисако. Вот как? Неужели же я и вправду чересчур щепетильна? Я ведь всего-навсего хочу жить самой обычной жизнью, вот и все…

Со второго этажа спускается Фукагава, но Мисако его не замечает.

Обычной?.. Но что значит «обычная»?.. Может, ее вовсе и нет, этой обычной жизни… В мире, где можно зарабатывать деньги с помощью призрака… Все это слишком сложно. Может быть, лучше всего умереть…