На суше и на море. Выпуск 25 (1985 г.) | страница 14
Аэропорт пуст. Безлюдны посадочные площадки. Личный самолет Мэллта ремонтируется. Обещали сделать ремонт через четыре дня, пошла вторая неделя. Такое возможно только в этих богом проклятых странах… Но где рейсовый самолет? Мэллт поднимается к начальнику аэропорта:
– Где рейсовый на Сезарио?
Начальник Мария Кастелла Перес смотрит на Мэллта, как на выходца с того света:
– Вы еще здесь?
– Отвечайте на вопрос! - прерывает его Мэллт.
Перес поднимается с кресла:
– Семь минут, мистер Мэллт, - показывает он на часы. - Семь минут, как рейсовый взлетел с полосы!
Юджин Мэллт озадачен: опоздал, замечтался в дороге? Но не это волнует его сейчас.
– И багаж? - спрашивает он. - Улетел?…
– Семь минут! - Перес все еще не верит, что перед ним Мэллт.
Однако тот повторяет:
– И багаж?…
В вопросе столько металла и льда, что Перес наконец убеждается в реальности Мэллта.
– И багаж… - отвечает он, утвердительно кивнув.
Мэллт ошеломлен: багаж отправлен без него? На что это похоже?… Но замешательство консультанта длится секунду, не больше:
– Дайте мне самолет! - требует он. - Немедленно! Знаете, что у меня в багаже?…
Перес не знает. Никто не знает, что с багажом Мэллта улетели расчеты и результаты проведенных испытаний - секретная информация. Сейчас все это болтается в воздухе без хозяина.
– Вшивая страна! - Лицо Мэллта наливается краской. Все можно вынести: «Пепиту», толстый затылок Симпсона, но никому нельзя потакать. - Почему не задержали багаж? - Мэллт теряет контроль над собой. - Верните! Радируйте!…
Начальник аэропорта чувствует вину: в том, что багаж отправлен без пассажира, виноваты его подчиненные, но, увы, в воздухе самолет вне его власти!
– Что вы стоите! - Мэллт стучит кулаком по столу. Следующая минута заполнена звонками, трескучей испанской речью по двум телефонам сразу. Перес как виртуоз: слушает, разговаривает и отдает приказания.
Через четверть часа Мэллт сидит в самолете - в поршневой двухмоторной машине местной линии. Самое большее, что из нее можно выжать, - шестьсот километров в час. Пусть себе - лишь бы перехватить багаж!
В иллюминатор Мэллт смотрит на поле аэродрома. Вспоминает разговор в кабинете начальника. Разговор был короток и резок. Пилоты говорили на испанском языке, будто отгораживались от Мэллта. Потом мальчик-рассыльный проводил его в самолет, - пилоты задержались, все еще разговаривая.
Стрелки часов сонно ползут по циферблату. Две минуты - Мэллт поглядывает в иллюминатор. Три минуты. Где они там?… Время не терпит! И все же - один - ноль в его пользу. Конечно, Перес не мог ему отказать. Но от этих каналий ждать можно всего, вторую неделю ремонтируют самолет… Все-таки один - ноль: багаж Мэллт догонит в Сезарио. Догонит место в самолете, которое его ждет. Четвертая минута. Мэллт нетерпеливо приникает к иллюминатору.