Обещай мне чудо | страница 17
Она непроизвольно бросилась к нему, подставила плечо под его свободную руку и попыталась удержать.
– Розовая вода, – услышала она его шепот. – Леве пахнет розовой…
– Франц! – крикнула Катарина, ее крик ничуть не побеспокоил полковника. – Франц! Лобо! Мне нужна ваша помощь.
Новые ставни окна второго этажа распахнулись, и стройная женщина лет сорока пяти высунулась из окна и замахала платком.
– Они идут, моя дорогая, – воскликнула Луиза Врангель. – Идут! О, это потрясающе. Подумать только, твой муж жив! – Женщина так развеселилась, что не смогла плотно закрыть ставни и отказалась от этой затеи. – Тьфу на них. – С этими словами она скрылась в доме.
Франц и Лобо выскочили из парадной двери, за ними следовали еще трое мужчин, которые обычно работали в поле, но их призывали, когда поместье нуждалось в защите.
– Мы устроили тех двоих, мадам фон Леве, – заверил ее Франц с поспешным поклоном. – Лейтенант Печ ненадолго пришел в себя и рассказал нам, кто они и как скакали три дня почти без отдыха. Лобо уверяет, что не возражает пожить в конюшне до тех пор, пока спутники полковника фон Леве не поправятся. С сожалением должен сообщить, что майору понадобится для этого время.
Сердце ее упало, когда Франц назвал полковника по имени. Итак, у нее не будет проблем с тем, как сообщить новость о возвращении ее покойного мужа.
– Я научусь ездить верхом, – заявил Лобо, лицо его сияло.
– Как мило с твоей стороны, что ты пожертвовал своей комнатой! Я… я позабочусь о том, чтобы у тебя было достаточно теплых одеял, – сказала ему Катарина, пошатываясь под тяжестью находящегося без сознания полковника. Лобо, поспешно освободил ее от бремени. – Спасибо, – поблагодарила Катарина, почувствовав необычайную легкость, когда тело фон Леве приняли другие руки. Один из фермеров повел усталую лошадь к конюшне.
Франц подхватил обутые в сапоги ноги Александра и сердечно ей улыбнулся.
– Как замечательно, что ваш муж в конце концов оказался живым, мадам фон Леве, – сказал он.
– О, действительно. – Кэт кивнула и растянула губы в подобие улыбки. О, действительно.
Совместными усилиями мужчинам (причем наибольшая тяжесть досталась на долю Лобо) удалось донести полковника до парадной двери. В суете они уронили его шляпу с плюмажем. С трудом подавив желание наступить на шляпу, она подняла ее и последовала за мужчинами с их тяжелой ношей.
Луиза стояла в дверях, держа за руку Изабо. В особняке Леве было немного слуг, но все они столпились за спиной Луизы, таращили глаза и перешептывались, пока Лобо и остальные приближались, затем, когда полковника проносили мимо них, отступили в благоговейном молчании.