Ордо Еретикус | страница 54
— Император храни его.
— Император гадит под себя при одном упоминании моего имени, — ответил демонхост.
Я с силой ударил его по лицу.
— Ты пленен, князь демонов, и должен быть почтителен.
Воспарив над грязным полом грузового отсека, натянув удерживающие его цепи, Черубаэль начал обкладывать меня руганью. Я ушел.
При каждом моем возвращении он пробовал новый подход.
На десятый день он умолял меня голосом, полным раскаяния.
На одиннадцатый — был угрюм и грозил жуткими муками.
На тринадцатый — оказался тих и необщителен.
На шестнадцатый — пытался хитрить.
— По правде говоря, Грегор, — сказал он, — я тосковал по тебе. Наши встречи в минувшие времена всегда были весьма увлекательными. Квиксос был жестоким хозяином, а ты понимаешь меня. Тогда, на острове, ты ведь обратился ко мне за помощью. Конечно, между нами есть различия. И ты весьма коварный сукин сын. Но именно это мне в тебе и нравится. Меня могла бы постичь куда более горькая судьба, чем быть твоим рабом. Итак, скажи мне… что ты задумал? За какую потрясающую работу мы возьмемся вместе? Ты найдешь во мне исполнительного и проворного помощника. Со временем ты начнешь доверять мне. Словно другу. Я всегда хотел этого. Ты и я, Грегор, мы станем друзьями и будем работать вместе. Как тебе, а?
— Это невозможно.
— О Грегор… — заворчал он.
— Замолчи! — оборвал я демона, будучи не в силах терпеть его льстивое дружелюбие. — Я имперский инквизитор, служащий свету Золотого Трона Терры, а ты — порождение грязи и тьмы, служащее только самому себе. Ты — воплощение всего того, с чем я борюсь.
Он облизал губы. Клыки Вервеука за эти дни заметно вытянулись и стали белыми словно снег.
— Тогда зачем же ты связал меня, Эйзенхорн?
— Я и сам постоянно задаю себе этот вопрос, — сказал я.
— Тогда освободи меня, — вкрадчиво прошептал Черубаэль. — Сними с меня эти пентаграммные путы и отпусти. Это же выгодно нам обоим. Я уйду, и мы никогда не станем снова беспокоить друг друга. Клянусь. Позволь мне уйти, и покончим с этим.
— Неужели ты считаешь меня таким тупицей?
Он взлетел чуть выше, слегка наклонил голову набок и улыбнулся.
— Попытаться стоило.
Я был уже у двери, когда он снова окликнул меня по имени.
— Знаешь, я рад. Рад, что привязан к тебе.
— В самом деле? — без особого интереса спросил я. Он весело кивнул:
— У меня есть неплохой шанс окончательно совратить тебя.
На девятнадцатый день ему почти удалось провести меня. Когда я вошел в хранилище, он рыдал, лежа на полу. Я попытался проигнорировать его истерику и приступил к проверке печатей.