Дом престарелого моллюска | страница 67



– Я вас, наверное, здесь подожду, – подал голос Чемерон-Зенезеба, – как-то не особо приятно выглядит этот пейзаж.

– Здесь нет никого, – сказал Рамонра, – ни мыслей, ни дыхания не слышу. А вот само по себе местечко очень странное, непонятное, я бы сказал.

– А что тебя настораживает? – обернулся Гейс.

– Это очень странное небесное тело, я его даже планетой назвать не могу…

– А что это такое, по-твоему?

– Не могу пока понять, но это не планета в общепринятом понятии.

– В общем, в сфере выше услышанного, я вас тут подожду однозначно, – зевнул Чемерон-Зенезеба. – Заодно и за транспортным аппаратом присмотрю, чтоб не провалился куда-нибудь в неизвестность.

– Давайте поступим следующим образом, – Гейс поочередно заблокировал все активные функции пульта управления, – вы остаетесь в модуле, а я выйду, погляжу, что там и как.

И, упредив возражения Мантий-Мукоделиса, одним движением руки, решительно приподнял шлюзовую панель и выскочил наружу. Поток обжигающе горячего воздуха ударил откуда-то снизу. Отпрянув в сторону, Гейс увидал, что стоит на широкой земельной трещине, откуда и вырвалась горячая воздушная струя. Перешагивая через трещины, Гейс направился к башням, спиной ощущая взгляды запертого в модуле экипажа. На пути к башням находилась недостроенная беседка со странным столиком и пеньками. Гейс не мог пройти мимо, не рассмотрев этого вблизи. Неровный полукруг арки одним краем уходил в грунт, а другой обрывался в полуметре от земли. Опасаясь притрагиваться к чему-либо, он разглядывал переплетение толстых темно-коричневых гладких стеблей. На первый взгляд витье казалось хаотичным, но при внимательном рассмотрении, прослеживался четкий, даже красивый рисунок. То, что издали показалось столом, на самом деле отношение к данному предмету имело весьма приблизительное и скорее напоминало здоровенный металлический гриб с вздувшейся шляпкой неправильной формы. Два «пенька», располагавшиеся рядом на небольшом расстоянии друг от друга, походили на не успевшие как следует подрасти грибы с только-только наметившимися шляпками. Взрослый «гриб» был Гейсу по пояс, маленькие доходили до колен. Заинтересовавшись «грибами» и их назначением, Гейс все-таки решился потрогать сначала ножку, потом шляпку самого большого. На ощупь невозможно было определить, из чего это сделано: и не дерево, и не металл, но нечто плотное, твердое, холодное. Присев на корточки, Гейс поковырял почву у основания «гриба», желая посмотреть, за счет чего он стоит, не падая. Будучи уверенным, что ножка просто вкопана в землю, молодой человек не мог не удивиться, увидав нечто похожее на толстые корни, уходящие в глубину. Заинтересовавшись, он осмотрел и арку, обнаружив, что и у нее имеются корни, а вторая сторона, не касавшаяся земли, предположительно, просто еще не доросла. «Надо же, – подумал Гейс, – в жизни бы не заподозрил, что это могут быть растения!»