Невинные обманы | страница 15



Он засмеялся. У него был приятный смех грудной, глубокий.

— Тогда фермерство нам не подойдет. Мы поищем себе другое занятие.

Конечно, это была шутка. Они смотрели друг на друга, и слово «мы» казалось вполне естественным, но с другой стороны… Можно было подумать, будто они действительно строят планы предстоящей совместной жизни.

Кейт, дурочка, очнись, не обращай внимания на это «мы», ты знакома с ним всего лишь пару часов… Она поставила чашечку и сказала:

— Шутки шутками, но надо что-то придумать. Что вы собираетесь делать?

— Делать? Ничего я не собираюсь делать, мне и так неплохо.

— Я имею в виду, куда вы поедете? Вы должны поискать другую гостиницу. Вам нельзя здесь оставаться.

— Почему?

Кейт внезапно заволновалась. У нее задрожали РУКИ.

— Во-первых, гостиница закрыта на Пасху. Заниматься постояльцами некому.

— А во-вторых?

Он внимательно смотрел на нее, приподняв черные брови.

— Ну… Я думаю, это понятно. Я здесь одна, и не следовало бы…

— Не следовало бы доверять мне после этой сцены на кухне? Даже если я клятвенно пообещаю вести себя… э-э… респектабельно?

Кейт вспомнила, как она лежала у него на коленях, крепко прижатая к худому, жилистому телу, и кровь снова бросилась ей в голову. Такого с ней еще не было. Никто не смел лапать ее так, как этот мужлан. Прощальные поцелуи Эдварда были приятны, но прохладны — о да, уж Эдвард-то умел держать себя в руках. Ничего волнующего, ничего возбуждающего. Ничего похожего на то, что она ощутила в железных объятиях Уилла Рэйвена.

Со всей холодностью, на которую была способна, она сказала:

— Откуда я знаю, можно вам доверять или нет? Вы здесь чужой.

Она произносила эти жестокие слова, а в мозгу стучало: не правда, он не чужой, нет, у меня такое чувство, словно я знала его всю жизнь…

Это было смешно, это надо было немедленно прекратить, и в ее распоряжении оставался только один выход.

— Кроме того, я помолвлена… почти, — слегка запнувшись, произнесла она.

Уилл не отводил глаз от ее лица.

— И ваш «почти жених», конечно, не одобрил бы этого?

— Эдварда хватил бы удар, — не колеблясь ответила она.

Он покорно кивнул.

— Да, оправдать меня может только то, что все вышло по недоразумению. Я понимаю, мне следовало бы немедленно убраться отсюда. Но неужели вы выставите меня из дому на ночь глядя? В таком случае не подскажете ли, куда мне деваться? Я еще не в той форме, чтобы выдержать ночной кросс по пересеченной местности. Мне понадобится такси. Чертовски досадно, что я не могу вести машину!