Леопард охотится в темноте | страница 81



Крейг ступил на площадку трапа, угол яхты изменился и предупредил о его приходе человека в кокпите.

— Эш! — Крейг был крайне удивлен. — Эш Леви, добрая фея всех начинающих писателей.

— Дружище! — Эш направился к нему по палубе неуверенными шагами сухопутного человека. — Я не мог больше ждать, я должен был увидеть тебя немедленно.

— Весьма тронут. — Тон Крейга был крайне язвительным. — Ты всегда прибегаешь галопом, стоит мне попросить о помощи.

Эш решил не замечать язвительности и обнял Крейга.

— Я прочел, потом перечитал и запер в сейфе. — Голос его сорвался. — Это просто прекрасно.

Крейг еле сдержался, чтобы не сказать очередную колкость и внимательно поискал на лице Эша признаки неискренности. Но увидел в обычно непроницаемых глазах за стеклами очков в золотой оправе слезы.

— Крейг, это лучшее, что ты создал.

— Всего три главы.

— Я словно получил удар поддых.

— Нужно многое доработать.

— Не согласен с тобой, Крейг. Должен признаться, что я начинал сомневаться, сможешь ли ты написать еще одну книгу. Я сидел здесь несколько часов, много думал и вдруг понял, что могу процитировать куски прочитанных глав наизусть.

Крейг внимательно наблюдал за ним. Слезы могли оказаться отражением солнечных лучей от воды. Эш снял очки и громко высморкался. Слезы оказались настоящими, но Крейг все равно не верил, существовал лишь один способ проверить.

— Эш, можешь выплатить аванс?

Деньги были ему не нужны, но он нуждался в окончательном подтверждении.

— Крейг, сколько ты хочешь? Двести тысяч?

— Значит, ты говоришь правду? — Крейг облегченно вздохнул, почувствовав, что вечные сомнения писателя исчезли, пусть на короткий промежуток времени. — Эш, давай выпьем.

— Давай сделаем еще лучше, давай напьемся.

Крейг сидел на корме, задрав ноги на рудерпост, наблюдал, как влага образует маленькие бриллианты на бокале, и не слушал, как Эш восторгается книгой. Он позволил себе немного пофантазировать, насладиться приятными мыслями, причем не всеми сразу, а каждой в отдельности.

Приятных мыслей было много. Он вспомнил «Кинг Линн», и его ноздри заполнялись запахом богатых пастбищ Матабелеленда. Он думал о «Водах Замбези» и снова слышал хруст терновника под натиском огромного тела носорога. Он думал о двадцати главах, которые последуют за первыми тремя, и пальцы дрожали от предвкушения. Возможно, в этот момент он был самым счастливым человеком на земле.

Потом он вдруг подумал, что настоящее ощущение счастья наступает, если разделить его с другим человеком, и нашел внутри себя пустое пространство и тень тоски, когда вспомнил о странных глазах в крапинку и молодых чувственных губах. Он захотел рассказать ей обо всем, показать эти три первые главы и вдруг всей душой пожелал оказаться там, где была Сэлли-Энн, в Африке.