Леопард охотится в темноте | страница 56
— Мы совершим посадку на запасной полосе, по эту сторону холмов Понгола. Там есть миссионерская школа и небольшой поселок, но в целом местность очень глухая. Там нас будет ждать транспорт, однако до лагеря нам придется добираться еще часа два, — объяснил генерал.
— Вы не будете против, если мы немного снизимся, генерал? — спросила Сэлли-Энн, и Питер Фунгабера хмыкнул.
— Нет смысла спрашивать о причине. Сэлли-Энн пытается убедить меня в важности диких животных, особенно их защиты.
Сэлли-Энн потянула ручку газа и направила самолет вниз. Уже становилось теплее, и маленький самолет заплясал в потоках воздуха, которые поднимались от холмов. Они летели над совершенно лишенной населения и неосвоенной местностью.
— Богом забытые горы, — пробурчал генерал. — Нет постоянных источников воды, кислая почва, муха цеце.
Тем не менее Сэлли-Энн удалось заметить у пересохшего русла реки стадо крупных горбатых антилоп, а потом, миль через двадцать, одинокого слона.
Она опустилась до высоты верхушек деревьев, выдвинула закрылки и несколько раз облетела слона, отсекая его от леса и заставляя оставаться на открытой местности. Слон был вынужден следить за кружившей машиной, вытянув хобот и расставив уши.
— Он великолепен! — воскликнула он, и ветер унес ее слова. — Каждый бивень не менее ста фунтов. — Она одной рукой фотографировала животное через открытое окно, и электропривод «никкона» жужжал, протягивая пленку через фотоаппарат.
Они летели так низко, что, казалось, слон может дотянуться хоботом до крыла. Крейг отчетливо видел влажные выделения желез за его глазами и почувствовал, что вцепился руками в подлокотники.
Сэлли-Энн наконец выровняла крылья и набрала высоту. Крейг с облегчением расслабился.
— Испугались, мистер Меллоу? Ноги похолодели, вернее, нога.
«Стерва», — подумал Крейг. Это был удар ниже пояса. Она уже разговаривала с Питером Фунгаберой.
— Мертвым это животное в лучшем случае стоит десять тысяч долларов. Живым — в десять раз больше, если не считать слонов, отцом которых он еще станет.
— Сэлли-Энн убеждена, что в стране действует распространенная сеть браконьеров. Она показала мне ряд очень интересных фотографий, и я начинаю разделять ее тревогу.
— Мы должны их найти и уничтожить, генерал, — настаивала она.
— Найди их для меня, Сэлли-Энн, и я их уничтожу. Я уже дал слово.
Слушая их разговор, Крейг вдруг испытал старомодное чувство, которое родилось, когда он впервые увидел их вместе. Нельзя было не заметить согласия между ними. Фунгабера был исключительно красивым мужчиной. Он обернулся и заметил внимательный и оценивающий взгляд генерала, который тот моментально попытался скрыть улыбкой.