Иноздесь | страница 15



— Конечно. Там я — нужен. Семьей здесь я не обзавелся. Не знаю, как понятнее объяснить вам, док, но там — мой народ, там — мой мир. Полагаю, будь другие условия, я чувствовал бы себя иначе.

— Понимаю, — сказала Элен, — ты защищаешь жену и детей.

Он повернул к ней усталое лицо.

— Не совсем. Там я тоже холостяк, но с семьей, о которой должен заботиться; моя сестра командует отрядом, в котором я состою. Ах, да, женщины тоже участвуют в войне — они невысоки, но твердого характера. Как ты, Элен.

Она легко коснулась его руки:

— Как ты это заработал?

— Ожог-то? Мы спускались в убежище после вылазки на поверхность. Я уже решил, что мы в безопасности, как внезапно налетело кольцо. Большая часть отряда разбежалась, но я — младший техник и отвечаю за замораживающий луч. Я попытался воспользоваться своим оружием, чтобы отразить нападение, но меня обожгло раньше, чем я успел довести дело до конца. К счастью, только зацепило. А несколько человек сгорели. Я еще не знаю, удалось ли сестренке спастись. Одна из причин, почему я спешу.

Один из техников, которых не задело, наладил свое устройство и прикрыл отход. Меня затащили под землю и донесли до лазарета. Медики как раз собирались за меня приняться, когда я потерял сознание и очутился в кабинете профессора.

Раздался дверной звонок, профессор пошел открывать. Элен и Роберт следом. Прибыл Говард с добычей.

— Все достал? — взволнованно спросил Роберт.

— Думаю, все. Вонючка оказался дома, но мне удалось выпросить у него книжки. С пистолетом вышло сложнее, но я позвонил приятелю, попросил перезвонить мне и позвать Вонючку. Пока его не было, пистолет я свистнул. Так что теперь я — преступник, похитивший государственную собственность.

— Ты настоящий друг, Говард. Когда ты узнаешь подробности, то поймешь, что игра стоила свеч. Верно, Элен?

— Абсолютно!

— Что ж, надеюсь ты прав, — с сомнением произнес Дженкинс. Я прихватил еще кое-что, на всякий случай.

Он протянул Роберту книгу.

— «Аэродинамика и принципы конструирования воздушных кораблей», вслух — прочитал Монро. — Боже, Говард, конечно же! Благодарю!

За несколько минут Монро собрался, разместив на теле все необходимое. Он заявил, что готов отправляться, но профессор задержал его:

— Один момент, Роберт. Откуда вы знаете, что эти книги переместятся вместе с вами?

— А почему бы нет? Я затем и рассовал их по телу.

— Разве земная одежда в первый раз пропутешествовала вместе с вами?

— Не-ет, — Монро нахмурился. — Господи, док, что же мне делать? Я не в силах зазубрить все, что мне надо знать.