Хранитель планеты | страница 39
– Как вас зовут? – невозмутимо спросил переводчик.
– Бабася, – почему-то сказал я.
– Бабася-сан, представьте нам своих помощников, – попросил переводчик.
Ну, я представил. Моих помощников звали Катюша-сан, Панасоник-сан и котенок-сан. «Сан» – это такое словечко, которым японцы пользуются, чтобы выразить уважение. Вроде как «уважаемый товарищ».
Японцы глазом не моргнули. Записали наши имена в блокноты. Сказали только, что Панасоник – тезка известной ихней фирмы, которая магнитофоны делает. Затем они попросили разрешения увезти наш летательный аппарат на обследование.
– Какой летательный аппарат? – спрашиваю.
Они на огрызок бетонной трубы показывают. Думают, что мы в ней прилетели. Я разрешил. Пусть обследуют и удивляются, как это у русских даже бетонные трубы летают!
Про дудочку я им – ни слова. А то плюнут на международное право и украдут. Знаю я их! ПИНГВИНа уже украли.
Правда, о ПИНГВИНе и господине Мацукате я пока тоже помалкиваю. Говорил о биополях, биоволнах, о Центре Вселенной и о том, как нужно хранить планету. Главным образом, не ссориться по пустякам. Японцы кивали, записывали. Потом трубу погрузили краном на грузовик – увезли.
К нам врачи подступили. Мы отказывались, а они очень вежливо, но твердо говорят: надо! Вы, мол, приехали издалека. Может быть, больны. Чего доброго, нас заразите.
Стали кровь брать на анализ, мазки из горла, рентгеном просветили. Все это прямо здесь, среди камней для созерцания, внутри железной сетки.
Народу вокруг нее собралось – тьма! Все глазеют, прямо как у нас. Делать им, что ли, нечего?
Под конец сделали нам каждому по три укола каких-то прививок. И разрешили общаться с журналистами.
К этому времени уже телевидение приехало, стулья поставили, столики. Операторы бегают, снимают… Мы потихоньку освоились – каждый уже с тремя журналистами сразу разговаривает. Я им что-то про экологию вкручиваю, Катюша-сан рассказывает о проблеме эмансипации женщин… Катька-то, оказывается, начитанная! А этот гад все про шмотки – где, что и почем.
Катька вдруг в ладоши захлопала, чтобы внимание привлечь, и говорит:
– Граждане японцы, может, накормите котенка? Он проголодался с дороги!
Переводчик перевел. Японцы забегали, заулыбались, принесли котенку специальных кошачьих консервов и молока.
Заодно догадались, что мы тоже голодные. На столики тарелки с бутербродами поставили и бутылки с соками.
Сижу я в саду камней, тяну из соломинки ананасовый сок и ем бутерброд с крабами. Хорошо быть Хранителем! И все на халяву, заметьте!.. Не понимаете? «На халяву» – значит даром.