Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление | страница 45
спхуран-маха-ратна-кирита-кундалам
прасанна — выражает счастье; вактрам — уста; налина — айата — с продолговатыми, как лепестки лотоса; икшанам — глазами; кадамба — цветок кадамба; кинджалка — шафран; пишанга — желтый; васасам — одежды; ласат — висящие; маха — ратна — драгоценные камни; хиранмайа — сделанные из золота; ангадам — украшения; спхурат — сияющие; маха — ратна — драгоценные камни; кирита — головной убор; кундалам — серьги.
Его уста выражают радость, продолговатые глаза по форме напоминают лепестки лотоса, а желтоватые, как шафран цветка кадамбы, одежды украшены драгоценными камнями. Все Его украшения сделаны из золота и усыпаны самоцветами. На Нем сверкающий головной убор, а в ушах — серьги.
уннидра-хрит-панкаджа-карникалайе
йогешварастхапита-пада-паллавам
шри-лакшанам каустубха-ратна-кандхарам
амлана-лакшмйа вана-малайачитам
уннидра — цветущего; хрит — сердца; панкаджа — лотоса; карника — алайе — в сердцевине; йога — ишвара — великих мистиков; астхапита — расположенными; пада — паллавам — лотосными стопами; шри — богиней процветания или прекрасным теленком; лакшанам — отмеченный таким образом; каустубха — драгоценный камень Каустубха; ратна — другие драгоценные камни; кандхарам — на плечах; амлана — свежих; лакшмйа — красоты; вана — малайа — гирляндой из лесных цветов; ачитам — надетой поверх.
Его лотосные стопы покоятся в центре лотосоподобных сердец великих мистиков. На груди у Него драгоценный камень Каустубха с изображением прекрасного теленка, а на плечах другие драгоценные камни. Весь Его торс украшен гирляндами из свежих цветов.
КОММЕНТАРИЙ: Драгоценности, цветы, одежды и все, чем украшено трансцендентное тело Личности Бога, неотлично от тела Господа. Ни одно из этих украшений не сделано из материальных компонентов, иначе они не украшали бы тело Господа. Следовательно, духовное разнообразие паравйомы также отличается от материального.
вибхушитам мекхалайангулийакаир
маха-дханаир нупура-канканадибхих
снигдхамалакунчита-нила-кунталаир
вирочамананана-хаса-пешалам
вибхушитам — замечательно украшенного; мекхалайа — поясом, охватывающим талию; ангулийакаих — перстнями на пальцах; маха — дханаих — бесценными; нупура — звенящими ножными браслетами; канкана — адибхих — и запястьями; снигдха — блестящими; амала — чистыми; акунчита — вьющимися; нила — синеватыми; кунталаих — волосами; вирочамана — с радующим взгляд; анана — лицом; хаса — улыбкой; пешалам — прекрасной.