Ричард Блейд, пророк | страница 26
— Иди к костру, ешь, — сказал Миот. — Надо идти. Если поторопимся, минуем ан и через два дня дойдем до унги.
Ан значило лес; второе слово было незнакомым.
— Унга? Это еще что? — Блейд озадаченно уставился на фра.
— Такое место… Немного деревьев, немного травы… Холмы тоже встречаются.
Саванна, понял Блейд.
Они быстро поели, затушили костер и тронулись на запад, в лес. Иллима ревела на перекатах за спинами путников, но с каждой сотней ярдов грохот становился все тише, пока, отрезанный стеной деревьев, не смолк совсем. Под зеленым лесным пологом царила приятная прохлада, среди ветвей носились и щебетали птицы, стайка любопытных хатти с пару миль провожала людей, перепрыгивая с ветки на ветку и весело стрекоча.
Блейд коснулся плеча Миота и замедлил шаги. Они приотстали.
— Я слышал, о чем вы с Панти толковали утром у костра, — негромко произнес странник.
— Я знаю, — фра отвернулся, будто скрывая улыбку.
— Много любопытного мне довелось услышать. Не все, правда, понятно…
— Вот как?
С полсотни шагов они прошли в молчании.
— Понимаешь, Миот, я и в самом деле не с Майры. Нет места в вашем мире, которое я мог бы назвать своим… И великаны, чьи кости ты видел на Сухих Равнинах, мне не родичи.
— Откуда же ты, Талса? — впервые искатель спросил об этом прямо.
— Ночью погляди вверх, Миот. Что ты увидишь?
— Звезды…
— Это огромные солнца, такие же, как ваше, но очень далекие, Миот. И рядом со многими есть миры… Как Майра… С лесами и степями, с океаном, с гронами, в которых живут люди.
— О! Случается, духи намекают на это, хотя никогда не дают ясных указаний! Значит, ты пришел оттуда? — искатель взглядом показал вверх.
— Да.
— Пресветлый Арисо! Воистину, ты Пришелец Из Далека! Но зачем надо было преодолевать такой путь, Талса?
— Зачем? А зачем ты бродишь по земле, Миот?
— Я — искатель ставатов. Роду нужны новые талисманы, иначе мы не сможем защититься от врагов и исчезнем, как дым угасшего костра.
— Значит, ты ищешь талисманы?
— Да. Для нашей бартайи, для Лиллы. Она знает, как ими пользоваться. Но кое-что и я умею, — Миот гордо поднял голову.
— Ты путешествуешь, чтобы найти магическое знание, верно?
— Можно сказать и так, Талса.
— И я странствую ради того же. Я тоже искатель, Миот. Я ищу знания.
— И магию?
— И магию тоже, — поколебавшись, согласился Блейд. — Ты видел, я владею магией… другой, не такой, как ваша… но если мы поделимся друг с другом тем, что знаем и умеем, каждый станет сильнее.
— Это правда, — фра положил руку на могучий бицепс Блейда и вдруг прерывисто вздохнул. Мы, Талса, идем в одно тайное место… в стават Иллур… надеюсь, кастелы еще не разыскали и не разграбили его… Нам нужны новые могущественные талисманы — не для нападения, для защиты. Старые, что оставила Лилле мать, наша прежняя бартайя, теряют силу… Но знаешь, о чем я подумал? — его сильные пальцы сжали плечо странника, — Я подумал, а не повернуть ли нам назад, в свой грон в горах Тарвала? Может, ты — самый лучший талисман, который мне удалось отыскать за свою жизнь?