Последний легион | страница 63
Огромные нижние конечности заставляли вспомнить о кенгуру, но были лучше приспособлены для прямохождения. Передние лапы были короче, с двумя большими пальцами и втягивающимися когтями. В рукопашном бою эти когти могли бы прекрасно заменить ножи. Короткие хвосты помогали мусфиям удерживать равновесие.
Гарвин отметил, что строевая подготовка мусфиев, очевидно, не требовала такой дисциплины, как у людей. Своими головами на длинных шеях они вертели в разные стороны, пялясь на что душа пожелает.
«Грирсон» Дилла, вместе с тремя другими машинами, был отобран в почетный караул генерал-губернатора при его ежемесячном визите на базу мусфиев в высокогорных районах острова Дхарма.
Хэмер поклонился мусфию, стоявшему впереди, и что-то прошипел и просвистел на их языке.
— Я приветс-с-ствую вас-с-с тош-ше, генерал-губернатор, — ответило существо. — Это хорош-шо с-с-столк-нуться с-с-с вами с-с-снова. — Существо обернулось: — Мне бы хотелос-с-сь рас-с-сделить с-с-с вами с-с-снакомс-с-ство с-с-с моим главным с-с-солдатом. Его с-с-совут Вленс-с-синг.
Мусфий позади Эска размашисто мотнул головой:
— Это очень интерес-с-сно видеть ваш-ше лицо.
— Будем с-с-саходить в с-с-сдание? — спросил Эск. — Я понимаю, что вы должны быть холодные.
— Ес-с-сли у вас-с-с нет вос-с-сражений, — сказал Вленсинг, — я, наверное, мог бы пос-с-смотреть ваш-ших с-с-солдат, ибо я очень редко натыкалс-с-ся на людей и плохой в дипломатии.
— Конечно, пожалуйста! — согласился коуд Уильямс. — Я буду счастлив сопровождать вас.
— В этом нет необходимос-с-сти, — ответил Вленсинг. — Я уверен, что у вас-с-с ес-с-сть дела с-с-с Эс-с-ском, а я довольный, когда имею с-с-свои с-с-собственные наблюдения.
Уильямс нахмурился, потом неохотно кивнул.
— Хорошо. Уверен, что осмотр произведет на вас впечатление.
— Уверен в этом, — сказал Вленсинг и подошел к «грирсону» Дилла.
— Честь ему отдавать? — в панике прошептал Дилл.
— Лучше отдать, — подсказал Горецки. — Мы с ними пока не воюем.
Бен вздернул ладонь к виску и застыл в этой позе. От удивления шея Вленсинга вытянулась еще сантиметров на тридцать и заходила взад-вперед, как у змеи.
— Это с-с-снак ус-с-снавания? — спросил он.
— Нет, сэр, — ответил Дилл. — Это знак почтения к вышестоящему.
— Яс-с-сно. — Вленсинг поднял руку, приспустил голову и неподвижно застыл. — Я подрас-с-сумеваю, что на это нуш-шно отвечать так ш-ше, вот так.
Оба, и человек, и мусфий, опустили руки.
— У вас-с-с в этой команде крупные ос-с-соби, — сказал Вленсинг.