Любовь-победительница | страница 76



С этими словами он выскочил за дверь, и его каблуки застучали по мраморному полу. Потом хлопнула дверь. Наступившую тишину нарушил звук аплодисментов. Она резко обернулась и увидела герцога, выходящего из-за ширмы. Она так увлеклась своей ролью, что совсем забыла о нем.

– Прекрасно! – сказал он. – Исполнение, достойное актрисы «Ковент-Гардена».

Мэри неуверенно взглянула на него.

– Но все это было напрасно.

– Вовсе нет. Теперь мы можем вычеркнуть беднягу Белфорда из нашего списка.

Дрожа после пережитого волнения, Мэри потерла обнаженные руки. Слава небесам, что у Джо хватило ума отказать этому неповоротливому индюку.

– Представьте, он считает свое предложение Джо благородным!

– Не ожидали же вы, что он предложит ей брак.

– А вот ваш брат предложил!

Герцог, прищурившись, долго разглядывал ее.

– Сирил часто совершает необдуманные поступки. Однако речь сейчас не об этом. У нас есть более важные дела.

Несмотря на нервозность, Мэри обиделась на герцога, уклонившегося от темы, и ткнула ему в грудь сложенным веером.

– Как глава рода Брентвеллов, вы должны исполнить свой долг. Почему вы до сих пор не женаты?

Он стоял, развернув плечи и сцепив руки за спиной. Глаза его были холодны.

– К вашему сведению, я намерен в скором времени исправить это положение.

Значит, он помолвлен? Ее охватила внезапная грусть, словно в ее душе мигнул и погас огонек. Почему его планы должны иметь для нее значение? Они ведь даже не друзья, а лишь союзники в деле спасения Джо.

– Ваша светлость, я уверена, что вы избрали даму, которая полностью соответствует вашим высоким требованиям. Я желаю счастья вам и вашей высокородной невесте.

Адам смотрел на нее как будто с сожалением.

– Следует ли мне пожелать вам того же?

Мэри промолчала. Он же не знает о том, как ужасно она поступила со своей сестрой. Он и представить не мог, какой виноватой она чувствовала себя из-за того, что приняла предложение Виктора.

– Приближается еще одна карета, – сказал герцог, прислушиваясь, и сверился с часами. – Похоже, наш следующий подозреваемый прибыл на шесть минут раньше.

Он захлопнул крышку часов, и волнение вновь охватило Мэри. Боже, а что, если второй посетитель – тот самый?

Однако достопочтенный Саймон Уиггинс лишь мельком взглянул на нее, когда спустя несколько минут торопливо вошел в гостиную. Его вьющиеся белокурые локоны были искусно уложены вокруг лица, прекрасного своей классической красотой. Проходя жеманным шагом мимо зеркала, он встал в позу, выпятив грудь, вздернув квадратный подбородок, изящно вывернув ногу в обтягивающих, словно вторая кожа, панталонах.