Свадьба колдуньи | страница 21
- Тебе трудно говорить об Эдварде?
Застигнутая врасплох, она медленно положила ложку трясущейся рукой.
- Нет... Ничего. Я не собираюсь делать вид, что его не было. Мне дали совет говорить об этом как можно больше... потому что так легче переносить...
Люк молча смотрел на нее, и, различив в его глазах недоверие и насмешку, Верити внутренне вся сжалась. Может, мне только показалось? - тут же подумала она. А что, если мое собственное чувство вины подсказывает то, чего на самом деле нет?
- Эдвард был моим хорошим другом, - сказал он наконец. - Он здорово выручил меня, когда мне было очень плохо. Я никогда этого не забуду.
Верити ждала, борясь с негодованием и любопытством и едва сдерживаясь, чтобы не задать вертевшийся на языке вопрос. Глаза Люка потемнели, из чего она сделала вывод, что у него и вправду были крупные неприятности, о которых, однако, он не собирается говорить, только для того чтобы удовлетворить ее любопытство. Она же думала о другом: если Эдвард, полностью ему доверяясь, предложил ему быть шафером на их свадьбе, как же он мог отплатить другу подлостью за его помощь и поддержку?
- Он тебя очень любил, - продолжал мрачно Люк, - но ты и без меня это знаешь. Так ведь?
Она напряженно кивнула. Щеки ее порозовели. Куда это он клонит? Неужели он знает все об их взаимоотношениях с Эдвардом? Неужели считает, что она просто спасовала перед внезапно вспыхнувшей страстью, которой предпочла обеспеченное благополучие?
- Что ты хочешь всем этим сказать? - спросила она срывающимся голосом и всячески избегая его проницательного взгляда.
- Он рассказывал мне о твоих родителях и о том, как они погибли в горах. Так что, когда он умер...
- Ты решил, что твои обязанности шафера на этом не закончились? прервала она с натянутым смешком, сидя очень прямо. - И почувствовал себя обязанным присматривать за бедненькой сироткой, потерявшей к тому же и жениха? Скажи, этот маленький конфиденциальный разговорчик между вами произошел до или после того, как ты пытался меня соблазнить?
Люк внимательно на нее посмотрел.
- Соблазнить тебя, Верити? А как же ваша английская поговорка: "Для танго нужны двое"?
Глаза его насмешливо заблестели.
- Ты не ответил на мой вопрос!
- Какое это имеет значение? Ты хочешь знать, что мною двигало? Считал ли я тебя неотразимой или просто хотел испытать твои чувства к Эдварду?
Это скрытое бахвальство вызвало у Верити приступ слепой ярости. Так вот, оказывается, в чем дело! Какого же надо быть мнения о женщинах, чтобы проверять невесту Эдварда на предмет ее будущей верности! Вообще-то во всем этом есть определенный смысл, подумала она. Хладнокровно и точно рассчитанный прием, характерный для Люка Гарсии с его вызывающим "послужным списком". Вспоминая все, что слышала о нем тогда во Флориде: о его прошлом и о том, как он обошелся со своей женой, - она недоумевала, как вообще Эдвард мог дружить с таким человеком.