Бегство от запаха свечей | страница 36



И она протянула мне какое-то рванье, с виду похожее не на свитеры, а на подстилку из собачьей конуры.

– Простите, – сказала я, – но тут какое-то недоразумение. Я уже давно не беру заказов. Я теперь работаю… – Тут я запнулась, но быстро добавила: – У меня теперь есть постоянная работа. Очень жаль, но вам придется обратиться к кому-нибудь другому. Извините и до свидания.

Ответа я дожидаться не стала, потому что где-то в глубине дома послышался голос Петкевича, выбежала во двор и помчалась домой самой короткой дорогой.

Действительность настолько не соответствовала прогнозам тетки Виктории, что я не могла удержаться от смеха. Я бежала и смеялась до слез. Вошла в дом, и никак не могла остановиться, покатывалась со смеху, уже у меня болело в животе, сводило скулы, а я продолжала хохотать. Бабка велела мне умыться холодной водой, и только это помогло.

Наконец я успокоилась настолько, чтобы относительно связно рассказать все по порядку. Как и следовало предполагать, у тетки началась мигрень. После второго стакана настоящего чая, приберегаемого бабкой для таких случаев, Виктория неожиданно села на кровати и сказала:

– Это все из-за тебя. Сама виновата. Где это видано, чтобы барышня из хорошей семьи бралась вязать кофты или нанималась на работу к деревенской портнихе.

Я могла бы ответить тетке так, чтобы ее в пот бросило, да не хотелось связываться. Если даже то, что я честно работаю, можно обратить против меня, – лучше молчать.

Хозяйка, выслушав мою реляцию о «визите» к Петкевичам, только выругалась себе под нос и ушла.

Пани Ковалик торжествовала:

– Ну, что я говорила? Не думай, что я радуюсь, меня зло берет, когда я себе представляю, что ты пережила. Но до чего ж это похоже на Петкевичей! И так получилось не случайно, просто она решила показать тебе, что ты для них значишь. Давали бы за тобой землю или лесопилку, она бы по-другому запела. А теперь послушай меня. Ты развитая, толковая, работящая – воспользуйся этим. Старайся пройти по жизни независимой. Для бедной девушки это единственное приданое, и кто знает, не дороже ли оно денег…


По воду я теперь ходила приплясывая. Я поняла главное: надо помнить, в каком мире я живу. Этот небольшой урок показал мне, где мое подлинное место в Кальварии. Во всяком случае, я освободилась от пани Петкевич вместе с ее милосердием и от ее сыночка. Больше мне никогда в жизни не придется даже словом с ними перемолвиться. И тетка не заставит заискивать перед этим барчуком. Это уж точно. К сожалению, не менее ясно поняла я и то, что Виктория при молчаливом одобрении бабки будет по-прежнему строить фантастические планы относительно моего будущего. Меня теперь не оставят в покое и дешево или дорого продадут при первом же удобном случае.