Вкус любви | страница 54
— Очень здраво.
— Я хочу когда-нибудь тоже обзавестись таким местечком, как они, — сказал он.
— Я тоже. Когда продвинусь достаточно успешно вперед, то сделаю основной взнос на небольшое поместье в Вудстоке, которое присмотрела несколько лет назад. Но почему ты не купил себе загородное убежище?
— Я не хочу убежища от мира, местечка, где можно забиться в норку и разыгрывать из себя отшельника. Мне нужно место, которое я смог бы когда-нибудь разделить со своей семьей.
— Понимаю, — задумчиво протянула она. — А чего еще тебе бы хотелось?
— Хочешь, я признаюсь тебе в самом большом моем секрете?
— Хочу.
— Мне бы хотелось уметь петь, — он залился хохотом, — но я не в состоянии и одну ноту взять правильно.
— Я тоже… так что могу составить тебе компанию.
— Позволь, я принесу сыр. Я должен чуть-чуть подогреть его на плите.
У горгонзолы был выдержанный и пикантный вкус. Они мазали ломти хрустящего хлеба сладким французским маслом, а сверху сыром.
Когда они допили вино, он принес ей кусок чудесного торта.
Она попробовала немного и зажмурила глаза, чтобы лучше ощутить вкус пропитанных бренди яблок, пышность крема, хрустящую нежность вафельных прокладок.
— Должно быть, это то, что едят ангелы.
— Теперь ты знаешь, почему путти, эти ангелочки на картинах Ренессанса, всегда улыбаются.
— И все такие пухленькие. Не думаю, что я справлюсь с этим куском.
— Моя дорогая, не переживай. Могу ручаться, что Злые ведьмы Запада не утащат тебя, если ты не подчистишь свою тарелку.
Он принес поднос с кофейными чашками и маленький кофейник-эспрессе.
— Кофе будем пить в библиотеке перед камином?
— Хорошо. Я возьму поднос, — предложила Кэйт, — а ты разожги огонь.
Вскоре они уже сидели на диване в библиотеке перед пылающим камином. Джулио обнял ее рукой, а она прислонилась головой к его плечу. Так они потягивали кофе и наблюдали за языками пламени.
Он снова поцеловал ее в голову.
— Расскажи, как ты видишь в своих мечтах этот загородный домик. На что он похож? И почему ты выбрала Вудсток?
— У меня там друзья — супружеская пара. Этот старый, полуразрушенный фермерский дом — их собственность. Его можно видеть из их жилища на другой стороне холма. За ним небольшой лесок, а перед ним — лужайка. Они его используют временами для приема гостей, но надо приложить много сил, чтобы превратить его в настоящее жилище. В лесу бьет ключ, который изливается в маленькое озерцо, где много прекрасной, но очень юркой форели.
— Только не говори мне, что ты рыбачишь, — сказал он, пощипывая ее за ухо.