Повенчанные грозой | страница 27



— Джед запретил Милли пользоваться им, — сказала тогда она, единственный раз упомянув имя убежавшей из дома дочери.

Но Андреа чувствовала себя не вправе поделиться этой информацией — пока не вправе. Если бы он сам обнаружил его, тогда другое дело.

— Если бы вы поискали вокруг, я думаю, вы нашли бы оцинкованную ванну где-нибудь в сарае и наполнили бы ее водой из колодца под крыльцом.

— Оцинкованная ванна? — Сэм недоверчиво посмотрел на девушку.

— Конечно. Но сегодня пятница, а я всегда думала, что ковбои принимают традиционную еженедельную ванну по субботам, вечером.

Сэм еле сдержал улыбку.

— Но я же не ковбой, вы не забыли об этом? — Он вынул из ящика стола конверт с бумагами и вложил его в руку девушки. — Не забудьте вернуть, когда ознакомитесь с этим.

Каким-то испуганным взглядом Андреа посмотрела на бумаги и грубую мозолистую руку, которая не просто вложила конверт в ее ладонь, но теперь и удерживала ее. Его шершавый, как наждак, большой палец коснулся внутренней стороны ее запястья, и, глядя на мимолетное прикосновение их рук, девушка почувствовала, как участился ее пульс.

— Вы нашли их? — Андрее отдернула руку и заставила себя посмотреть на мужчину.

— Не я. Отис, у себя в грузовике.

Сэм стоял так близко рядом с девушкой, что даже заметил, как синева ее глаз слегка изменила оттенок, когда они расширились. Он почувствовал, что между ними вспыхнуло напряжение.

О нет, нет. Не надо, Гроза, — сказал он про себя. — Ты разжигаешь мой огонь еще ярче. Но это был не сон, как показалось ему на мгновение. Она действительно стояла перед ним, и в ее глазах горел неугасимый огонь. Сэму пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не сжать девушку в объятиях и не затащить внутрь дома.

Он нахмурился, отметив про себя, что его впервые оставило самообладание, сделал глубокий вдох и изобразил на своем лице улыбку.

— Не думаю, что вам понравится тереть мне спину на улице, так ведь, дорогая? Но разве это не будет доброй соседской услугой?

Андреа протяжно вздохнула.

— Это вы не хотите быть добрым соседом, Сэм Фарли. Вы лучше еще раз замкните эту дверь, если собираетесь помыться на крыльце, — проворно посоветовала она. — Похоже, что бдительные соседи будут и дальше навещать вас, пока не удостоверятся в вашей к ним дружбе. — Девушка повертела конвертом у него перед носом. — Я верну вам ваши бумаги после того, как все проверю.

— Как скажете, шеф Флеминг. Вам виднее.

На этот раз Андреа оставила его слова без ответа. Она просто повернулась на каблуках и устремилась вниз по заросшей травой дорожке. Сэм не сводил глаз с ее соблазнительно покачивающихся бедер.