Черные горы | страница 68
— Надеюсь, что мысли обо мне в определенном смысле были приятны его величеству вице-королю.
— Подойди ближе. Да, стань вот здесь. — Сом некоторое время разглядывал Чармиану с более близкого расстояния, потом спросил: — Значит ли это, что ты хотела бы доставить мне удовольствие как женщина? Уже очень долгое время у меня не было женщины.
— Я рада доставить удовольствие моему высшему повелителю любым способом, каким он только пожелает.
В зале чувствовался запах духов, очень хороших, конечно, но более сильный, чем нежный аромат, исходивший от нее самой.
— Подойди еще ближе.
Она послушалась и опустилась на одно колено так близко к нему, что он, вытянув руку, мог бы коснуться ее лица. Но он не сделал этого. Всего лишь на мгновение ее ноздри уловили запах чего-то помимо духов; как если бы какое-нибудь маленькое животное забралось под трон вице-короля и там сдохло.
— Дочь моя?
— Если желаете, считайте меня дочерью, верховный владыка Сом.
— Или, может, я должен называть тебя «сестра», Чармиана?
— Если желаете, мой господин. — Ожидая следующего хода в этой игре, наполовину потупив взор, она увидела, искоса глядя на него, что у Сома нет носа и что его впалые глаза — черные пустые глазницы.
— Ну тогда, моя женщина; остановимся на этом. Дай мне свою руку, златовласая. Во всей моей сокровищнице не найдется такого золота, которое могло бы сравниться с золотом твоих волос. Знаешь ли ты об этом?
Последняя фраза пробудила в ней неприятную тень подозрения. Но когда она снова посмотрела на своего господина прямо, то увидела обычное человеческое лицо, слегка улыбающееся и кивающее ей. Однако она не слышала дыхания Сома. И его рука, коснувшись Чармианы, оставила у нее ощущение, что она прикоснулась к мясу, слишком долго пролежавшему на кухне. Но ее рука не напряглась ни на миг, лицо ни на йоту не изменилось. Она не колеблясь избрала бы самый быстрый, самый верный путь к власти, даже если бы это означало обнимать падаль и просыпаться по утрам рядом с безносым черепом на роскошной подушке.
Своим сухим, теперь более тихим голосом Сом спросил:
— Что ты думаешь обо мне?
Совершенно правдиво и без колебания она ответила:
— Что вы не носите ожерелья гвардии, ваше величество. — Как упоминал Ханн, были признаки того, что защита Сома куда лучше, чем валькирии.
Вице-король улыбнулся.
— А ты знаешь, почему я его не ношу?
— Потому, что вы сильнее смерти, — ответила она импульсивно.
Сом скривился, его губы едва заметно дрогнули — вице-король смеялся. Затем сказал: