Знакомство | страница 4
Завуч решил, что как раз сейчас нужно аккуратно и деликатно прощупать почву:
- Ясмин, если вы не против, я буду вас так называть, я гожусь вам в отцы и желаю только хорошего. Фархад очень хороший парень, самостоятельный, серьезный, не то что разные бездельники.
- Извините я вас не понимаю, меня попросили перевести инфекционные болезни, - тут она не удержалась и рассмеялась.
Он посмотрел на нее строго, наверное так он смотрел на провинившихся учеников и сказал тоном не терпящим возражений:
- Вам пора выходить замуж. Природа требует.
Ясмин выскочила за дверь, забыв о всяких приличиях и убежала в пустой класс, чтобы никто не застал ее в приступе необъяснимого веселья.
Дома, во время вечернего обзора событий, когда каждая из девиц рассказывала все, что происходило с ней за день, Ясмин расспросили с пристрастием. Потом стали рассматривать книгу. Оказалось, что книга из столичной библиотеки, оригинал был издан на русском языке в издательстве "Наука", авторы московские.
- Ты можешь себе представить сколько ему пришлось искать, чтобы наконец найти книгу по медицине на французском языке. Ему так и не удалось найти французского автора, пришлось согласиться на перевод. Бедняга, мне его жаль. И наверняка он ее выкрал из библиотеки, или заплатил в тройном размере, - Ира говорила вполне серьезно.
Ясмин не удержалась:
- Когда я увидела его в восемь утра при галстуке и костюме, я тогда уже подумала, что с ним не все в порядке, теперь я вижу, что он полный кретин.
- Ты не права подруга.
- А сейчас ты мне напомнила моего завуча. Я думаю, что пора уже издавать его цитаты отдельным сборником, как Козьму Пруткова.
Две другие девицы внесли свою лепту, посмеявшись и над парнем и над Ясмин, попадавшей всегда в необычные ситуации.
Ясмин не собиралась переводить книгу, которую можно найти в оригинале в любой библиотеке. Она ожидала конца недели, тем более, что по утрам Фархад отсутствовал на своем посту.
В пятницу как и было обещано, завуч встретил ее в коридоре с видом заговорщика и сказал:
- Фархад ждет вас в моем кабинете, а я опаздываю на урок, - и удалился сверкнув глазами.
Она вошла, дав себе слово, что будет вежливой.
Фархад был в свитере и выглядел гораздо лучше, чем в костюме.
- Извините меня, вы наверное и сами догадались, что мне не очень был нужен перевод, я просто не знал как с вами познакомиться. Потом только я представил, как все глупо и смешно выглядело. Если вы думаете, что я идиот, то так и скажите, я больше не буду мозолить вам глаза, ни по утрам, ни в другое время.