Русское сердце | страница 24
— Как это хорошо, что вы пришли ко мне в гости. К чему нам враждовать? Мы можем всегда оставаться друзьями. Слово рыцаря, — ни один волос не упадёт с вашей головы, потому что вы мои дорогие гости.
Он встал, собираясь выйти из палатки. Головнин тоже поднялся. Японец улыбнулся.
— К чему спешить, капитан? Мы же ещё не договорились о самом главном.
— Если вы собираетесь уйти, — с кем, кроме вас, мне договариваться?
— Нет, я ещё побуду. Я угощу вас прекрасным обедом, какой только можно было приготовить в этих бесплодных местах…
И снова, обернувшись к помощнику, он произнёс с оттенком нетерпения:
— Э!..
Помощник опять поспешно вышел. Слуги внесли обед. На больших деревянных лакированных подносах едва помещались десятки блюд: рыба, соусы, зелень, какие-то корни, студни, приправы и особенно много хмельного саке.
— Рановато обеду быть, — осторожно заметил Хлебников. — Или, может, обедают у них с утра?
Мур ответил ему тоном поучающего знатока:
— Торжественный обед может быть подан в любое время. А после обеда, как видно, будет парад.
— Из чего вы это заключили? — спросил Головнин.
— О, я все примечаю. Помощник начальника дважды уже выходил, и когда у входа полог откидывали, я приметил, что они раздают солдатам обнажённые сабли. Это, конечно, к параду!..
— Как знать… — молвил с сомнением Хлебников.
Помощник вельможи возвратился ещё более радостный, чем прежде. С аппетитом закусывая и запивая, Алексей передал его вопрос:
— Нравится ли достопочтенному капитану угощение? Он сам присматривал за поварами. Эту честь оказывают только самым высоким гостям.
Мур осмелел и попросил Алексея перевести японцам его слова:
— Теперь мы видим, что наши опасения были напрасны. Вы — благородные, честные люди…
Придерживая сабли и не выпуская из руки свой железный жезл, старший начальник встал со стула и сказал, что он должен взглянуть на гавань.
— Я тоже должен взглянуть, — воскликнул Головнин, поднимаясь. — В гавани мой корабль…
Маслянистое лицо японца нахмурилось. Оруженосцы переглянулись. Молчание длилось долгую минуту.
— Передай капитану, — сказал начальник, обращаясь к Алексею, — что снабдить его корабль я ничем не смогу. Я жду ответ на моё донесение губернатору острова Мацмай. Пока ответ не поступит, один из русских офицеров должен остаться в крепости заложником…
Головнин насмешливо взглянул на Мура.
— Вот они, благородные люди… Но сколько же дней придётся ждать ответ губернатора?
— Пятнадцать, — сказал японец, зачем-то поднимая свой жезл. — Однако возможно, что губернатор запросит правительство.